Примеры употребления "verpackte" в немецком с переводом "упаковывать"

<>
Wir verlangen in Kisten verpackte Ware Нам необходим товар, упакованный в ящики
Ihre Bestellung wurde vorschriftsmäßig verpackt Ваш заказ был упакован согласно инструкции
Es ist verpackt und aufgewickelt. Она упакована и связана.
Alle verpackt in unserem Schädel. И все это упаковано у вас в голове.
Die Ware muss in Schrumpffolie verpackt werden Груз должен быть упакован в целлофан
Die amerikanischen Politiker sind heute Markennamen, verpackt wie Frühstückszerealien. Американские политики сейчас представляют собой торговые марки, упакованные подобно завтраку из зерновых продуктов.
Wäre es nicht besser, Ihre Artikel in Schaumstoff zu verpacken? Было бы не лучше упаковать товар в пенопласт?
Durch Terminschwierigkeiten konnten Ihre Waren leider nicht sorgfältiger verpackt werden В результате проблем, связанных со сроками , Ваш товар, к сожалению, не был тщательно упакован
Vereinbart war die Anlieferung auf Paletten und verpackt in Schrumpffolie По договоренности во время поставки товар должен был быть упакован в целлофан и размещен на поддонах
Ihre letzte Warenbestellung ist gemäß Ihren Angaben verpackt und abholbereit Ваше последнее требование-заказ согласно представленным данным уже упаковано и готово к отправке
Die Medikamente sind original Verpackt und beinhalten immer einen Beipackzettel Медикаменты оригинально упакованы и к ним всегда прилагается упаковочный лист
All meine Getränke sind in Plastik verpackt, sogar im Reformkost-Markt. Все напитки упакованы в пластик, даже в магазинах здорового питания.
Ich gehe zum Supermarkt, und all meine Lebensmittel sind in Plastik verpackt. Я захожу в супермаркет, и все продукты упакованы в пластик.
Sie werden mit dem roten Band verpackt, das uns alle an Aids erinnert. Упаковывают в упаковки изображением с красной ленты, символизирующей ВИЧ,
Würde man diese Komponenten verpacken und als Gesellschaftsspiel verkaufen, fänden es die Spieler nicht besonders schwierig, im Nahen Osten Frieden zu schaffen. Если упаковать эти компоненты и продать, как салонную игру, то игроки в нее не нашли бы создание мира на Ближнем Востоке особенно сложным.
Aber mahlen Sie Ihn, rösten, verpacken Sie ihn und stellen Sie ihn ins Regal, und schon kostet er 10, 15 Cents, als Ware. Но если его перемолоть, упаковать, уложить на полку в магазине, то стоимость возрастет до 5, 10 или 15 центов, когда это готовый товар.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!