Примеры употребления "verlassen" в немецком

<>
Deine Frau hat dich verlassen. Жена от тебя ушла.
Ihr könnt mich nicht verlassen. Вы не можете оставить меня.
Er hat seine Familie verlassen. Он бросил семью.
Doktoren, die ihre Praxis verlassen. Доктора оставляют свою врачебную практику.
Du kannst dich auf ihn verlassen. Ты можешь положиться на него.
Du wirst diese Stadt nie verlassen! Ты никогда не уедешь из этого города!
Kann ich mich auf dich verlassen? Могу я на тебя положиться?
Du kannst dich auf mich verlassen. Ты можешь на меня рассчитывать.
Verlassen Sie sich auf Ihre Intuition! Доверяйте своей интуиции!
Ja, ich kann mich auf Sie verlassen. Да, вам можно в этом доверять.
Reporter wurden gezwungen, den Park zu verlassen. Журналистов, находящихся в парке, заставили уйти.
Wir könnten glauben, dass sie verlassen sind. Мы можем думать о них, как о брошенных землях.
Du kannst dich auf dieses Wörterbuch verlassen. Ты можешь положиться на этот словарь.
Ich würde Sie gerne mit diesen Gedanken verlassen. И я хотел бы оставить вас поразмыслить над этими идеями.
Der Flaschengeist der Demokratie hätte seine Flasche verlassen. Джин демократии будет выпущен из бутылки.
Warum Deutschland führen oder den Euro verlassen sollte Почему Германия должна либо повести всех за собой, либо уйти
Vor Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten! Уходя, гасите свет!
Die Waren haben unser Werk in einwandfreiem Zustand verlassen Товар был отгружен с завода в безупречном состоянии
Tatsächlich werden sie wohl nicht mal das Glas verlassen. Вообще-то, они даже из банки могут не вылететь
Um wie viel Uhr hat sie das Hotel verlassen? В котором часу она выехала из гостиницы?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!