Примеры употребления "vereinigte königreich" в немецком

<>
Jahrhundert war der stabile Hegemon das Vereinigte Königreich. Британская Империя навязывала глобальные общественные блага свободной торговли, свободного движения капитала, золотого стандарта и британского фунта в качестве основной глобальной резервной валюты.
Und natürlich profitierte das Vereinigte Königreich von einem Teil dieses herrlichen Wohlstands durch das Öl. И, конечно, Англия получила часть их прелестного нефтяного богатства.
Wenn das vereinigte Königreich diesen Weg allein geht, was wären die Konsequenzen für die Londoner Finanzwelt? Если Великобритания примет меры в подобном одностороннем порядке, каковы будут последствия для банковской сферы Лондона?
Heute geben Japan und das Vereinigte Königreich vor, offene Gesellschaften und Teilhaber am Globalisierungsprozess zu sein. Сегодня Япония и Великобритания претендуют на открытые общества, а также на участие в процессе глобализации.
Das Vereinigte Königreich erhält noch immer die Five Power Defense Arrangements mit Malaysia, Singapur, Australien und Neuseeland aufrecht. Великобритания по-прежнему считает ценными Договоренности пяти держав в области обороны, заключенные ею с Малайзией, Сингапуром, Австралией и Новой Зеландией.
Wenn man bedenkt, dass das Vereinigte Königreich offenbar gerade auf den EU-Ausgang zusteuert, geht er damit ein hohes Risiko ein. Это большая игра, учитывая, что Великобритания сейчас, похоже, двигается по направлению к выходу из ЕС.
Daraus folgt, dass die Vorhersagen für das Vereinigte Königreich - wo die Belastungen des Finanzsektors denen in den USA ähnelten - wesentlich ungenauer waren. Таким образом, прогнозы для Великобритании - где проблемы финансового сектора очень похожи на проблемы США - были значительно менее точными.
Tatsächlich sollte man eine engere französisch-britische Kooperation als positive Entwicklung ansehen, denn sie zieht das Vereinigte Königreich einmal mehr in Richtung Europa. Действительно, более тесное франко-британское сотрудничество следует рассматривать как позитивное развитие, поскольку оно приближает Великобританию к Европе.
Selbst Industrieländer wie die USA und das Vereinigte Königreich können etwas von Chile lernen, zumal sie bei der letzten Expansion offensichtlich vergessen haben, wie man antizyklische Fiskalpolitik betreibt. Даже развитым странам, таким как США и Великобритания, есть чему поучиться у Чили, учитывая, что во время последнего экономического бума они, видимо, разучились заниматься противоциклической налогово-бюджетной политикой.
Doch gehen die großen Demokratien der Welt - die USA, Indien, das Vereinigte Königreich und andere - vermehrt dazu über, den frei geäußerten Meinungen nicht zu erlauben, der Regierung Schranken aufzuerlegen. Однако самые сильные демократии в мире - США, Индия и Великобритания все более успешно игнорируют мнения общественности.
"Es kann dagegen," so argumentiert der Ausschuss weiter, "ein großer Vorteil für das Vereinigte Königreich als Finanzzentrum darin liegen, zu beweisen, dass es Standards erhebt, die weit über das internationale Minimum hinausgehen". Напротив, комиссия утверждает, что "Великобритания может получить большие преимущества как финансовый центр, демонстрируя, что она может установить и придерживаться стандартов, значительно превышающих международный минимум".
Er glaubt daran, dass das Vereinigte Königreich und andere EU-Länder, die sich gegen den Beitritt zur Eurozone entschieden haben, eine speziellen, besonderen "Deal" mit der EU abschließen könnten, bei dem sie sich nach eigenem Gutdünken von deren verschiedenen Dimensionen jene herauspicken, die ihnen am besten zupass kommen und sie am wenigsten kosten. Он рассматривает возможность того, чтобы Великобритания и другие страны ЕС, которые отказались от участия в еврозоне, могли оговаривать индивидуальные и специальные "сделки" с ЕС, выбирая различные параметры, которые устраивали бы их больше, а стоили меньше.
Das Vereinigte Königreich, Kanada, Frankreich und Israel machten über die Hälfte aller Fälle aus, die das CFIUS von 2008 bis 2010 überprüfte, während auf China lediglich etwa 5% entfielen. На Соединенное Королевство, Канаду, Францию и Израиль приходится более половины всех дел, рассмотренных CFIUS в 2008-2010 годах, в то время как на долю Китая приходится только около 5%.
Im Wesentlichen besagt der britische Gesichtspunkt, dass eine lose Konföderation von in Handelsfragen kooperierenden Nationalstaaten so viel Europa ist, wie das Vereinigte Königreich braucht. По сути, с британской точки зрения, свободная конфедерация правительств в торговом сотрудничестве - это та Европа, в которой нуждается Соединенное Королевство.
Er hat Großbritannien in den letzten vier Jahren nicht nur von der europäischen Einheitswährung fern gehalten, sondern er machte während des Wahlkampfs auch deutlich, dass er nicht annimmt, dass das Vereinigte Königreich in den kommenden fünf Jahren den Euro einführen wird. Он не только не позволил Британии ввести у себя общую общеевропейскую валюту за последние четыре года, он также четко обозначил во время своей предвыборной кампании, что не стоит ожидать, что Объединенное Королевство присоединится к зоне Евро и в последующие пять лет.
Eine konservative Regierung führte das Vereinigte Königreich im Jahr 1973 in die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft. Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м.
Würde es eine Reihe von Unter-Institutionen für jedes Land geben, das eine besondere Vereinbarung mit der Union getroffen hat - vielleicht eine Kommission für die Eurozone und Schweden, und eine andere für die Eurozone und das Vereinigte Königreich? Может, будут действовать группа субинститутов для каждой страны, которая заключила сделку с Европейским Союзом - скажем, Комиссия по еврозоне и Швеции, а другая - по еврозоне и Великобритании?
Als Konservativer sieht Cameron die Schuld für die wirtschaftliche Schwäche in der Größe des Staatsapparates und einem hohen Grad an Marktregulierung, auch wenn einige nordische Länder mit hohen Staatsausgaben und starker Finanz- und Umweltregulierung in einem besseren Zustand sind als das Vereinigte Königreich, wo es von beidem weniger gibt. Как консерватор, Кэмерон считает, что в экономической слабости виноваты размеры государств и высокая степень регулирования рынка, хотя некоторые северные страны с большими государственными расходами и серьезными финансовыми и экологическими ограничениями находятся в куда лучшей форме, нежели Соединенное Королевство, где оба эти показателя гораздо ниже.
Frankreich, das Vereinigte Königreich, Deutschland und Portugal legten zusammen mit den Vereinigten Staaten einen Resolutionsentwurf beim Sicherheitsrat der Vereinten Nationen vor, um die Repression in Syrien zu verurteilen und der Gewalt gegen die Bevölkerung ein Ende zu setzen. Франция, Великобритания, Германия и Португалия в сотрудничестве с США представили проект резолюции Совета Безопасности ООН, чтобы осудить репрессии в Сирии и положить конец применению силы против гражданского населения.
Doch machen wir uns selbst etwas vor, wenn wir glauben, dass wir das Vereinigte Königreich einfach durch Maßnahmen zu Hause schützen können. Но мы обманываем себя, если верим, что мы сможем защитить Соединенное Королевство простыми внутренними мерами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!