Примеры употребления "vereinfachen" в немецком

<>
Переводы: все52 упрощать41 упрощаться1 другие переводы10
Und lassen Sie mich das so weit wie möglich vereinfachen. Позвольте мне довести это до самого простого уровня.
Hinterlassen Sie Ihre Bankkontodaten und vereinfachen Sie dadurch die Zahlung Оставьте данные Вашего банковского счета
Die Regierung hat sich sogar verpflichtet, sein kompliziertes Wechselkurssystem zu vereinfachen. Правительство даже взяло на себя обязательство постепенно добиться единообразия своей сложной системы обменных курсов.
Wir haben verschiedene Ansätze versucht um es bis auf die minimalen Komponenten zu vereinfachen. Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума.
Doch diese Steuern sind kein Ersatz für grundlegende langfristige Reformen, um die Steuersysteme zu vereinfachen, sowie fairer und effizienter zu gestalten. Однако данная мера не может заменить коренных долгосрочных реформ, которые бы сделали налоговую систему более простой, справедливой и эффективной.
Es stellt sich heraus, dass wir in der Tat mit mehr Informationen umgehen können als wir denken, wir müssen Sie nur vereinfachen. Оказывается, мы можем справиться с бoльшим количеством информации, чем мы думаем, - нужно просто сохранять спокойствие
Also, das Problem, das wir im Mathematikunterricht wirklich haben ist nicht, dass Computer die Dinge vereinfachen könnten, sondern dass wir jetzt vereinfachte Probleme haben. Так что проблема, которую мы имеем в образовании, не в том, что компьютеры все обезличивают, а в том, что мы заняты обезличенными задачами.
Jeder muss sehen, dass die Wiedervereinigung Vorteile mit sich bringt, die das Leben vereinfachen, die Wirtschaft stärken und die für eine Einigung zwangsläufig erforderlichen Kompromisse überwiegen. Каждый должен понять, что воссоединение принесет пользу - сделает жизнь проще, укрепит экономику и перевесит компромиссы, которые необходимы для любого урегулирования.
Wir müssen es vereinfachen, damit man sich frei fühlen kann, die verantwortlichen Personen müssen frei sein, Gesetze auf Grundlage ihres Urteilsvermögens und im Einklang mit vernünftigen gesellschaftlichen Normen auszulegen und anzuwenden. Чтобы сделать закон простым, чтобы вы почувствовали себя свободными, служители государства должны иметь право самостоятельно интерпретировать и применять закон в соответствии с разумными социальными нормами.
In dem sich Fortschritte der Informationstechnologie mit Deregulierung und Globalisierung verbinden, um den Wettbewerb zu verschärfen, müssen sich auch die Wertpapiermärkte der Welt modernisieren, festigen, und ihre Aktivitäten ausweiten, und sie müssen die Strukturen, nach denen sie geführt werden, vereinfachen, um kostengünstiger, transparenter und leichter überprüfbar zu sein. По мере того как технический прогресс в области информационной технологии соединяется с де-регуляцией и глобализацией, разжигая растущую конкуренцию, рынки ценных бумаг всего мира вынуждены обновляться, консолидироваться и расширять свои виды деятельности, а также рационализировать структуры своего руководства, чтобы стать более рентабельными, прозрачными и подотчетными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!