Примеры употребления "verdiente" в немецком с переводом "заслуживать"

<>
Jeder, der die internationale Sicherheit der Sowjetunion gefährdete wurde zum Verräter und verdiente den Tod. Любой, кто представлял угрозу международной безопасности Советского Союза, считался предателем, заслуживающим смерти.
Meine Anweisung war es andauernd schlimme Dinge über Saddam Hussein zu sagen, die er verdiente - er hatte ein anderes Land überfallen. а я получила инструкции постоянно говорить совершенно ужасные вещи о Саддаме Хусейне, чего он, конечно, заслуживал - ведь он вторгся в чужую страну.
Vertrauen muss man sich verdienen. Доверие нужно заслужить.
Vertrauen muss man sich verdienen. Доверие нужно заслужить.
Tom verdient keine zweite Chance. Том не заслуживает второго шанса.
Sie verdient die Unterstützung aller. Это заслуживает поддержки со стороны каждого из нас.
Womit habe ich das verdient? Чем я это заслужила?
Das habe ich nicht verdient. Я этого не заслужил.
Er hat das Vertrauen verdient. Он заслуживает доверия.
Algerien verdient Vertrauen und Unterstützung. Алжир заслужил доверие и поддержку.
Europa hat weniger nicht verdient. Европа этого заслуживает.
Diese Freunde verdienen Respekt und Aufmerksamkeit. Эти друзья заслуживают уважения и внимания.
Wir finden, dass Kinder besseres verdienen. Мы считаем, что дети заслуживают большего.
Die Palästinenser verdienen ihren eigenen Staat. Палестинцы заслуживают государства.
Aber die Männer verdienen etwas Besseres." А они заслуживают большего".
Taube politische Ohren verdienen eine Niederlage. Политически тугие на ухо заслуживают поражения.
Sie verdienen eine Chance, zu leuchten. Они заслуживают права сиять.
Ich habe deine Freundschaft nicht verdient. Я не заслуживаю твоей дружбы.
Besondere Aufmerksamkeit verdient der Fall Indonesiens. Случай с Индонезией заслуживает особого внимания.
Dieses Lehrbuch verdient kein positives Urteil. Этот учебник не заслуживает положительных отзывов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!