Примеры употребления "verbreiten" в немецком с переводом "распространяться"

<>
Schlechte Neuigkeiten verbreiten sich schnell. Плохие новости быстро распространяются.
Sie verbreiten sich tatsächlich durch Netzwerke. На самом деле оно распространяется через социальные сети.
Globale Pandemien können sich schneller verbreiten; Глобальные пандемии могут распространяться быстрее;
Technologien verbreiten sich schnell und werden rasch angenommen. Технологические новшества быстро распространяются и внедряются в производство.
Das ist eine Idee, die sich lohnt zu verbreiten. Это идея, достойная распространения.
Aber Dinge verbreiten sich in menschlichen Populationen nicht zufällig. Однако всё это не распространяется в сообществе случайно.
Man könnte auch gewöhnliche Wurm- Technologie zum Verbreiten verwenden. Вы могли бы использовать обычную технологию распространения через червей.
Sexuall übertragbare Krankheiten verbreiten sich zum Beispiel entlang sexualler Beziehungen. Например, болезни, передаваемые половым путём, распространяются через сексуальные связи.
Und unterschiedliche Arten Dinge verbreiten sich entlang unterschiedlicher Arten Verbindungen. И разные вещи распространяются через разные виды связей.
Also wird Leben sich verbreiten, dann von einem Objekt zum anderen. Таким образом жизнь будет распространяться с одного объекта на другой.
Wissenschaftler verwenden einen Gutteil ihrer Energie darauf, ihre Forschungsergebnisse ungehindert zu verbreiten. Академики тратят немало энергии на свободное распространение своих полученных в результате исследований данных.
"Tabletten töten nicht und verbreiten auch keine Krankheiten wie HIV/AIDS", heißt es. "таблетки не убивают и не способствуют распространению ВИЧ или СПИДа".
Also deine Idee die es wert zu verbreiten ist ist heuert Hacker an. Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров.
Derzeit befindet sich Europa jedoch im Wettstreit mit der USA, Rechtssysteme ostwärts zu verbreiten. Однако, на этот раз Европа является конкурентом США в распространении законов на восток.
Durch die zunehmende Reichweite der sozialen Netwerke können sich Informationen fast sofort weltweit verbreiten. При растущей доступности социальных сетей информация может распространяться по всему миру почти мгновенно.
Nun, wer wären Sie lieber wenn sich ein saftiges Gerücht im Netzwerk verbreiten würde? А кем бы вы хотели быть, если бы сочная сплетня распространялась по той же сети?
"Dieser Telegraph ist ein fantastisches Werkzeug, um Religion, Zivilisation, Freiheit und Recht weltweit zu verbreiten." "Телеграф - это фантастический инструмент для распространения религии, цивилизации, свободы и законности по всему миру".
Ich glaube, dass in der Erkenntnis, Ideen zu finden und zu verbreiten eine Menge Potenzial liegt. И думаю о том, как много стоит за наработкой идей, за их распространением.
Er nutzt die Wirksamkeit der Symmetrie, um sich so schnell zu verbreiten, wie er es tut. И он использует симметрию как возможность так быстро распространяться.
Doch das Publizieren im Internet bietet eine neue - und potenziell lukrative - Möglichkeit unzensierte Informationen zu verbreiten. Но публикация в Интернете открывает новую (и в перспективе прибыльную) возможность по распространению информации, не подвергшейся цензуре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!