Примеры употребления "verbesserung" в немецком

<>
Ein anderer ist die Verbesserung der Grundversorgung. Вторая - восстановление инфраструктуры важнейших услуг.
Eine Verbesserung der Situation ist nicht zu erwarten. Вряд ли ситуация сможет улучшиться.
Ich denke, wir möchten eine Verbesserung des menschlichen Schicksals. Мы все хотим, чтобы жизнь человечества улучшалась.
Sie sind keine Verbesserung, aber das Beste, was ich habe. Полностью они не спасают, но они - лучшее, что у меня есть.
Wie lässt sich diese enorme Verbesserung der Arbeitssicherheit den USA erklären? Чем же объясняется этот огромный шаг вперёд по части безопасности труда?
Leider stellt sich China immer noch einer Verbesserung der Arbeitsplatzsicherheit entgegen. К сожалению, Китай преграждает себе все доступные пути к повышению безопасности труда.
Mas Regierung konnte sich so die Verbesserung der Beziehungen zu China zugutehalten. Это позволило администрации Ма потребовать кредит на укрепление отношений с Китаем.
Embryonenforschung wurde für Zwecke wie die Verbesserung der Wirksamkeit der IVF zugelassen. Эмбриональные исследования были разрешены с целью повышения эффективности искусственного оплодотворения.
Dies hat sich bewährt - beispielsweise für die Verbesserung der Sicherheit von Atomkraftwerken. Экспертные оценки действительно работают - например, в сфере повышения безопасности на атомных электростанциях.
Mehr als jede wirtschaftspolitische Verbesserung der letzten Jahre wirken diese Faktoren wachstumsverstärkend. Данные факторы стимулируют экономический рост сильнее любых других эффективных изменений политики за последние годы.
Eine faire Verhandlung kann Grundlage für eine Verbesserung der langfristigen Beziehungen sein. Справедливый пересмотр условий может стать основой лучших долгосрочных отношений.
Innerhalb Kubas hofft er, seine Regierung durch die Verbesserung der Lebensstandards zu legitimieren. Внутри страны он надеется легитимизировать свое правительство путем повышения уровня жизни населения.
Darüber hinaus wird die Schwierigkeit der Aufgabe mit jeder Verbesserung der Rechenleistung erhöht. Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности.
Hier können Europas wirtschaftliche Stärke und Soft Power stark zu einer Verbesserung beitragen. Здесь экономическое могущество и мягкая власть Европы могут внести большой вклад.
Sicherlich ist die Verbesserung der Erträge nicht gleichbedeutend mit der Ernährung der Welt. Надо отметить, что повышение урожайности не является способом накормить весь мир.
Um die Stabilität zu erhalten, bedarf es einer Verbesserung der japanisch-chinesischen Beziehungen. Для сохранения стабильности китайско-японские отношения должны улучшиться.
Ein beachtliches Wirtschaftswachstum und eine leichte Verbesserung des Lebensstandards der Menschen in Russland. заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни.
Sicherheit ist die unabdingbare Voraussetzung für eine nachhaltige Verbesserung der Situation nach dem Krieg. Безопасность является абсолютным предварительным условием для жизнеспособного восстановления после конфликта;
Wir können HIV durch die Verteilung von Kondomen und der Verbesserung der Gesundheitserziehung vorbeugen. Мы можем предотвратить распространение ВИЧа, раздавая презервативы и улучшив санитарное просвещение.
Effektive Handelsnetzwerke und Zugang zu Nutztiermärkten würde ihnen eine deutliche Verbesserung ihres Absatzes ermöglichen. Эффективные торговые сети и доступ к рынкам скота дали бы им возможность существенно увеличить продажи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!