Примеры употребления "verbessertem" в немецком

<>
Mit verbessertem Gesundheitssystem, niedrigerer Säuglingssterblichkeit, geht die Geburtenrate zurück. По мере улучшения здравоохранения, по мере снижения детской смертности, начинают снижаться цифры деторождения.
Mit Dünger, verbessertem Saatgut, Kleinbewässerung, schnellen Schulungen und Beratungen sowie preisgünstigen Speichersilos könnte sich Haitis Nahrungsmittelproduktion in den nächsten Jahren verdoppeln oder verdreifachen und so das Land versorgen und eine neue ländliche Wirtschaft aufbauen. С удобрениями, улучшенными семенами, мелким орошением, службой быстрого обучения и распространения сельскохозяйственных знаний, дешевыми бункерами для хранения, гаитянская пищевая промышленность могла бы удвоить или утроить производство, поддерживая страну и строя новую сельскую экономику.
So, können wir das verbessern? Можем ли мы улучшить эти показатели?
Auch langfristige Trends haben sich verbessert. Долгосрочные тенденции также улучшились.
Doch wird diese Teilnahmslosigkeit derzeit durch den verbesserten Lebensstandard verstärkt. Но сегодня эта апатия укрепляется еще и повышением уровня жизни.
Sie verbessern ständig ihre Lehrer. Они постоянно совершенствуют своих учителей.
Ich habe einige Vorschläge, die Situation zu verbessern. И у меня есть пара предложений для исправления такой ситуации.
Man lernt aus seinen Fehlern, und verbessert sich fortlaufend. Вы учитесь на своих ошибках и постоянно исправляетесь.
Du kannst deine Leistung verbessern. Ты можешь улучшить свой результат.
Wir vergaßen, normale Leben zu verbessern. перестали думать об улучшении нормальной жизни;
Dadurch würde sich die Nachhaltigkeit der Schulden dieser Länder deutlich verbessern. Это позволит значительно повысить устойчивость долга этих стран.
Wir müssen die notwendigen Fähigkeiten verbessern, und den Mut haben, sie einzusetzen. Нам необходимо совершенствовать навыки, и необходима смелость, чтобы пользоваться ими.
Nach 30 schlaflosen Nächten gab sie dann schließlich auf und verbesserte die Note. После месяца бессоных ночей она все-таки сдалась и исправила оценку.
Es musste sich etwas verbessern. Ей пришлось улучшать его маленькими шагами.
Die Rhetorik hat sich gewiss verbessert. Красноречие, конечно, улучшилось.
Sie sollten eher die Regulierungsqualität verbessern, zusammen mit Durchführung und Überwachung. Скорее, им надо повысить качество регулирования, а также исполнения и контроля.
Aber trotzdem sollten die asiatischen Politiker die Kooperationsmechanismen zur Krisenvorsorge und -bewältigung verbessern. Тем не менее, политики Азии должны совершенствовать механизмы, предназначенные для предотвращения кризисов и их контроля.
Unser Verständnis ,,der anderen" wird sich durch solche Korrekturen bei aller verbleibenden Unvollkommenheit verbessern. Наше понимание "других" может улучшиться за счет этих исправлений, но оно все равно останется несовершенным.
Wie verbessern wir die Bildung? Как улучшить образование?
Auch langfristige Trends haben sich verbessert. Долгосрочные тенденции также улучшились.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!