Примеры употребления "veranstaltung" в немецком

<>
Переводы: все81 мероприятие23 проведение2 другие переводы56
Besonders hier bei dieser Veranstaltung. Особенно на этом собрании.
Es ist keine Veranstaltung für den Einzelläufer. И не результат одиночного бегуна.
War für eine aufregende und inspirierende Veranstaltung. Это такое волнующие и вдохновляющее событие.
Stattdessen bildete Morsis Rede den denkwürdigsten Moment dieser Veranstaltung. Напротив, речь Мурси стала самым запоминающимся моментом съезда.
Welche Pläne habt ihr für die Veranstaltung in Costa Rica? Что вы запланировали к выступлению в Коста-Рике?
Doch so wie die Veranstaltung angelegt ist, wird sie unweigerlich scheitern. И все же, принимая во внимание то, как он был подготовлен, он неизбежно обречен на провал.
Machen wir alle Sachen mit einem Veranstaltungsort, einem Zusammenhang im Sinn? Не создаем ли все мы что-то новое, держа в уме определенный зал, контекст?
Dies hinderte die Protestierer freilich nicht, die Veranstaltung als Erfolg darzustellen. Это не помешало протестующим заявить, что акция была успешной.
Associated Press richtete eine ernüchternde Veranstaltung zum Thema Technologie und Arbeitslosigkeit aus: "The Associated Press" организовала отрезвляющую сессию по технологиям и безработице:
Also rief ich am nächsten Tag, kurz vor der Veranstaltung, Don an. Поэтому на следующий день, буквально перед встречей, я позвонил Дону.
Für jene aus den Kandidatenländern freilich war die Veranstaltung eine kalte Dusche. Однако для тех, кто представлял страны-кандидаты в Евросоюз, это купание обернулось ушатом холодной воды за шиворот.
Es handelt sich um eine landesweite Benefizveranstaltung, die wir schon zwei Jahre planen. Речь идет о общенациональном мероприятии по сбору средств, которое мы планируем вот уже в течение двух лет.
Ist das der geeignete Schauplatz für eine Veranstaltung eines Orchesters aus dem Westen? Неужели это подходящее место для западного оркестра?
Dies ist eine Möbel-Design Veranstaltung in Tokyo während einer Woche im Oktober. Это неделя дизайна мебели в Токио, в Октябре.
PRINCETON - Mitten in der Finanzkrise fand in London im September eine denkwürdige Veranstaltung statt. ПРИНСТОН - Знаменательное событие произошло в Лондоне в самом разгаре сентябрьского финансового обвала.
Denn ich habe dies zusammengeschustert, um zu versuchen, der Herausforderung dieser Veranstaltung gerecht zu werden. потому что мне пришлось сжать материал, чтобы уложиться в отведенное здесь время.
Am Tag vor der Veranstaltung rief ich den Chef der Öffentlichkeitsarbeit für die Firma an. За день до встречи я позвонил PR-менеджеру компании.
Sie hatte ihn einige Wochen zuvor in der Kongressbücherei gehört, an einer sehr exklusiven, gepflegten Veranstaltung. Она слушала его в Библиотеке Конгресса несколько недель назад, на экстравагантном приеме в галстуках.
Dementsprechend war diese gesamte Veranstaltung bislang nur ein aufwändiges Vorspiel für einen weiteren Vortrag von mir. Так вот, это всё была многоходовая уловка с целью завлечь меня на ещё одно выступление.
Indien versuchte diese Veranstaltung mit einem Indien-Afrika-Gipfel in Neu Delhi im Jahr 2008 nachzuahmen. Индия попыталась ответить саммитом Индия - Африка в Нью-Дели в 2008 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!