Примеры употребления "verändern sich" в немецком

<>
Und sie verändern sich unvermittelt. И меняются также внезапно.
Und unsere Zähne verändern sich auch jetzt. Мы тоже изменяем наши зубы прямо сейчас.
Gesellschaften, Kulturen und potenzielle Märkte verändern sich. Общества, культуры и потенциальные рынки меняются.
Wie Sie sehen können, verändern sich diese Rufe nicht besonders. Как вы видите, в этих зовах нет большого разнообразия.
Wie alles andere verändern sich die Formen des Patriotismus mit der Zeit. Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются.
So wie sich Europas ethnische Zusammensetzung verändert, verändern sich auch seine Gesetze. По мере того как меняется этнический расклад в Европе, меняются и ее законы.
Sogar die traditionellen arabischen Monarchien und Emirate verändern sich in ihrem Sog. Даже в традиционных арабских монархиях и ОАЭ происходят изменения на этой волне.
Die meisten dieser unverkennbaren Pfeiftöne sind ziemlich stereotyp und verändern sich nicht im Leben eines Delfins. Большинство из этих индивидуальных различимых зовов довольно стереотипны и устойчивы во время всей жизни дельфина.
Dynamische Kulturen verändern sich ständig und borgen von anderen Kulturen - und dies nicht immer von den USA. Живые культуры постоянно меняются и заимствуют у других культур, и не всегда у США.
Aber die Dinge verändern sich und einer der Gründe dafür sind die Digital Natives, oder Generation Y. Но все меняется и одна из причин этому - дети цифровой эры, поколение "Y".
Insbesondere der Irak-Krieg steigerte das Bewusstsein der Öffentlichkeit für die Fehler in Bushs erster Amtszeit, doch auch andere Fragen verändern sich. Иракская война, в частности, повысила осознание обществом ошибок Буша, допущенных им в первый президентский срок, но перемены происходят также и по другим вопросам.
Aber die Messungen sind unzuverlässig und verändern sich ständig, so dass Statistiker darüber nachdenken, die sehr unterschiedlichen Produkte einer Volkswirtschaft anders zu messen. Но его показания ненадёжны и постоянно меняются, вынуждая статистиков придумывать новые способы измерения чрезвычайно разнообразных продуктов экономики.
Wir lehrten unsere Kinder, die Bibel sagt, Gott hat all diese Spezies kreiert, Katzen sind Katzen, Hunde sind Hunde, Menschen sind Menschen, Pflanzen sind Pflanzen und sie verändern sich nicht. Мы говорили своим детям, ну, в библии говорится, что бог создал все эти виды, кошки это кошки, собаки это собаки, люди это люди, растения это растения, это неизменно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!