Примеры употребления "vaskuläre komponente" в немецком

<>
Alle diese Erkrankungen beinhalten eine starke evolutionäre Komponente, die in direktem Zusammenhang mit der Tatsache steht, dass wir heute in einer völlig anderen Umgebung leben als die, in der unsere Körper sich entwickelten. Все эти болезни имеют веский эволюционный компонент, указывающий на факт, что окружающая среда, в которой мы живём сейчас, резко отличается от той, в которой наши тела развивались.
Und zwar den, dass Menschen außerhalb Afrikas diese alte Komponente von ausgestorbenen Menschenformen in ihrem Genom haben, die Afrikaner nicht haben? в том, что люди за пределами Африки имеют этот древний компонент в их геноме от этих вымерших форм людей, когда у Африканцев его нет?
In Afrika gibt es jedoch eine Komponente der genetischen Variation, die keine nahen Verwandten außerhalb hat. Но если вы посмотрите на Африку, там есть компонент генетической вариации у которого нет близких соответствий снаружи.
Als wir uns einen solchen Eingriff tatsächlich ansahen - ich werde das gleich erklären - war es sehr offensichtlich, dass es da eine menschliche Komponente gab, die sie gar nicht beachtet hatten. Но когда мы пришли и посмотрели, как в действительности проводится эта процедура, я объясню это через секунду, стало совершенно очевидно, что во всем этом был просто элемент человеческого отношения, который они не распознали.
Und vielleicht kann man diese Komponente mit Spiegeln bezwingen. и этот компонент может быть преодолен с помощью зеркал.
Und die andere Komponente in dem Atemkreislauf ist der Atemkalkbehälter zur Bindung des Kohlendioxid. Другим компонентом дыхательной петли является резервуар абсорбции углекислого газа.
Die erste Komponente ist ein poly-anionisches Segment, das als nicht-haftende Seite dient, wie die eine Seite eines Aufklebers. Первый - полианионный сигмент, который в основном действует как неадгезивная часть, словно оборотная сторона стикера.
Dann gibt es die kognitive Komponente. Есть рациональный компонент,
Und wir haben sicherlich keine Empathie für diesen Teil - was die dritte beständige Komponente des Bedauerns ist, nämlich der intensive Wunsch, uns selber zu bestrafen. И у нас определенно нет никакого сочувствия к ней, что объясняет третий компонент сожаления - сильное желание наказать себя.
Ich glaube, dass Frauen in diesem Teil der Welt erkennen, dass Kultur eine wichtige Komponente ist, Menschen zu verbinden, sowohl lokal als auch regional. На мой взгляд, женщины в этой части мира понимают, что культура - очень важный аспект в сближении людей на местном и на региональном уровнях.
Die zweite charakteristische Komponente des Bedauerns ist ein Gefühl von Fassungslosigkeit. Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения.
Die erste beständige Komponente des Bedauerns ist grundsätzlich Verleugnung. Первый элемент сожалений - это отрицание.
Die vierte Komponente hier ist, dass Psychologen unser Bedauern beschützend nennen. Четвертый компонент - это то, что психологи называют персеверативность.
Hier ist der Marktanteil des Apache Web Server - eine entscheidende Komponente in netzbasierter Kommunikation. Это доля рынка Apache Web server, одного из важнейших программных продуктов на базе web-технологий.
Das Erfahren von Schönheit ist eine Komponente in einer ganzen Serie Darwin'scher Anpassung. Чувство прекрасного - лишь один из компонентов в целом наборе эволюционных приспособлений.
Nun würden wir gerne zu dem wunderbaren visuellen Arrangement, das wir vom Universum haben, eine klangliche Komponente hinzufügen. Сегодня мы хотели бы дополнить роскошный визуальный образ вселенной, имеющийся у нас, еще и саундтреком.
Sie ist eine natürliche Komponente, Leute zusammenzubringen, Ideen zu besprechen - genau so, wie wir es hier bei TED tun. Это естественный способ, чтобы собрать людей, обсудить идеи - также как мы делаем на TED.
Und dann haben wir diese Gesichter in kleinere Bestandteile und Komponente zerstückelt. Отсюда мы фактически разъединяли эти лица на маленькие кусочки и компоненты его лица.
Diese Komponente besteht darin, dass wir nicht vom Ergebnis abhängen können. Этот компонент заключается в том, что нельзя зависеть от исхода.
Aber dann wurde mir klar, dass es vielleicht bei anderen Arten von Lähmungen aus der Neurologie, wie bei Schlaganfällen oder fokalen Dystonien, eine erlernte Komponente geben könnte, die man mit einer ähnlichen Vorrichtung bewältigen könnte. Но затем я начал понимать, что, возможно, и в других вида паралича, с которыми сталкивается неврология, как инсульты, фокальные дистонии, в них может быть некий выученный компонент тоже, который возможно преодолеть с помощью простого инструмента - зеркала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!