Примеры употребления "unterwegs" в немецком

<>
Переводы: все80 по дороге5 в дороге4 по пути3 другие переводы68
Ich bin sehr gerne unterwegs Я очень люблю путешествовать.
Unterwegs kann man viel Neues erfahren Во время путешествия можно узнать много нового.
Zwei Minuten später sind Sie wieder unterwegs. Через пару минут вы опять на дороге.
Und meistens sind wir dabei mobil unterwegs. По большому счету, мы используем мобильность, чтобы получить доступ к тому, что нам нужно.
Sie sind immer auf dem Wasser unterwegs Они всегда путешествуют по воде.
Max ist zum ersten Mal allein unterwegs Макс впервые путешествует один.
Halten Sie sich bereit, denn mehr ist unterwegs. готовьтесь, самое сложное - впереди.
Die Marschteilnehmer wussten nicht, wohin sie unterwegs waren. Участники марша не знали, где окажутся в конце концов.
Ich war mit meinem schwedischen Assistenten und Führer unterwegs. Я и мой помощник и гид из Швеции.
Unternehmen und Finanzmärkte wurden optimiert, und weitere Reformen sind unterwegs. Предпринимательство и финансово-рыночные реформы были ключевыми в этом процессе, к тому же грядут многие другие реформы.
Jetzt ist sie Pilotin bei der Luftwaffe und immer unterwegs. Теперь она лётчик ВВС и постоянно путешествует.
Unterwegs durch Schlamm, Flüsse und Dschungel für kostenlose medizinische Versorgung Поездка по грязи, рекам и джунглям для оказания бесплатной медицинской помощи
Ich lebe an der Ostküste Nordamerikas, wenn ich nicht unterwegs bin. А сам я живу, когда не путешествую, на восточном побережье Северной Америки.
Wenn Ihr Auto ausserhalb von Israel unterwegs ist, wurde es gestohlen. Стоит вам выехать за границу Израиля, как у вас украдут машину.
Es begann auf einem Flugzeug unterwegs zu TED vor sieben Jahren. Все началось в самолете, когда я летел на конференцию TED, семь лет назад.
Ein Mann war nachts mit einem geklauten Wagen in Charlottenburg unterwegs. Мужчина управлял украденным автомобилем ночью в Шарлоттенбурге.
Wir sind gegenwärtig - in größerem Maßstab - in eine ähnliche Richtung unterwegs. В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе.
Viele bleiben, wie überall sonst in der Welt, unterwegs auf der Strecke. Многие, как и повсюду в мире, сошли с дистанции.
Sie sind ein Hominide vor drei Millionen Jahren, unterwegs im afrikanischen Flachland. Представьте, три миллиона лет назад, вы гоминид и бродите по африканским просторам.
Patrice und Patee sind seit Stunden unterwegs aber haben noch nichts gefunden. Патрис и Пэти уже несколько часов в пути, но не нашли пока ничего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!