Примеры употребления "unterstützt" в немецком с переводом "поддерживать"

<>
Diese Option sollte unterstützt werden. Такую альтернативу необходимо поддержать.
Er hat mich immer unterstützt. Он меня очень поддерживает.
Warum also hat Blair sie unterstützt? Так почему же Блэр ее поддержал?
wie man selbstorganisierende Zellen aufbaut und unterstützt. как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
Er hat auch keine größere Privatisierungsmaßnahme unterstützt; Он не поддержал ни один из крупных проектов приватизации;
Ich danke allen, die mich unterstützt haben. Благодарю всех, поддержавших меня.
"Ich wurde stets unterstützt", so bestätigte er. "Я всегда поддерживал их, подтверждает он.
Die Russen haben Annans Friedensinitiative offen unterstützt. Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
Dieses Atomwaffentestverbot wird von einem weltumspannenden Überprüfungssystem unterstützt. Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар.
Polen unterstützt die Ratifizierung dieses überaus bedeutenden Vertrages. Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Sie unterstützt wenn andere von ihren Fehlern reden. Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках.
Vielmehr unterstützt der Online-Handel den zusätzlichen Verbrauch: Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление:
Syrien hat Allawi in den vergangenen sieben Jahren unterstützt. В действительности, Сирия поддерживала Аллави последние семь лет.
Duhaldes Regierung unterstützt offen den dritten Kandidaten, Néstor Kirchner. Правительство Дуалде открыто поддерживает третьего кандидата Нестора Киршнера.
"Tatsächlich unterstützt die Mehrheit der Aserbaidschaner Präsident Ilham Alijew. "Большинство азербайджанцев фактически поддерживают президента Илхама Алиева.
Der üblicherweise konservative Internationale Währungsfonds unterstützt diese Idee überraschenderweise energisch. На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом.
Investitionen in Infrastruktur - Straßen, Kraftwerke und Häfen -, die den Handel unterstützt; инвестиции в инфраструктуру, дороги, электростанции и порты, которые поддерживают коммерческую деятельность;
Die neue US-Regierung unterstützt ein energisches Vorgehen seitens der USA. Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки.
Die Liberalen haben Morsi bei der Stichwahl gegen Shafiq nicht unterstützt. Либералы, со своей стороны, не поддержали Морси во втором туре голосования, когда ему противостоял Шафик.
Amerikas Finanzsystem unterstützt eine effiziente Kapitalallokation, Wirtschaftsentwicklung und Schaffung von Arbeitsplätzen. Финансовая система Америки поддерживает эффективное распределение капитала, экономическое развитие и создание рабочих мест.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!