Примеры употребления "unterschiedlichste" в немецком с переводом "разный"

<>
User haben zehntausende von Dollar über Twitter gesammelt innerhalb von Tagen und für unterschiedlichste Gelegenheiten. Люди смогли собрать десятки тысяч долларов через Твиттер всего за несколько дней для разных целей.
Angesichts der vielen ähnlichen Krisen, die im Laufe der Jahrhunderte unterschiedlichste Systeme heimgesucht haben, ist diese Logik fragwürdig. Это сомнительная логика, ведь столько похожих кризисов уже происходило с абсолютно разными системами других стран.
Die Ergebnisse sind natürlich unterschiedlich. Результаты, конечно, разные.
Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen. Эти картины разные по размеру.
Menschen haben sehr unterschiedliche Begabungen. У людей очень разные способности.
Vielleicht sollten sie unterschiedlich gefördert werden. Может, с ними нужно использовать разные методики.
So unterschiedlich werden die Ergebnisse jetzt. Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска.
Es gibt viele unterschiedliche Arten davon. всего много разных видов.
Das ist Umwandlung, zwei unterschiedliche Dinge. Это трансформация, две разные вещи.
Und da gibt es unterschiedliche Methoden. Есть разные способы.
Sie haben unterschiedliches Essen, Kultur, Kunst. В этих городах пища разная, культура разная, искусство разное.
Wir sind alle unterschiedlich von verschiedenen Perspektiven. Мы все разные, если смотреть с разных ракурсов.
Und dies sind unterschiedliche Länder in Europa. Перед вами разные европейские страны.
Verschiedene Leute stellen unterschiedliche "kognitive Persönlichkeiten" dar. Разные люди имеют разную "когнитивную натуру".
Die Menschen reagierten hierauf auf unterschiedliche Weise. Люди реагировали на это по-разному.
Diese - es sind einfach zwei unterschiedliche Dinge. Это просто две разные вещи.
Wir alle haben unterschiedliche Vorlieben, verschiedene Bedürfnisse. У нас у всех разные предпочтения и нужды.
OK - zwei unterschiedliche Forschungsbereiche mit ähnlichen Befunden. Итак, два разных исследования с похожими результатами.
Einfach gesagt haben diese Länder unterschiedliche Außenhandelsinteressen. Проще говоря, у этих стран разные интересы во внешней торговле.
Führung wird auf ganz unterschiedlichen Wegen erlernt. Изучение руководства происходит разными способами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!