Примеры употребления "unterscheiden" в немецком

<>
Unterscheiden sich die Muster irgendwie? Есть какая-то разница между двумя последовательностями?
Und Sie können es nicht unterscheiden. И это невозможно опеделить.
Pferde unterscheiden sich von den Eseln. Лошади отличаются от ослов.
Unterscheiden ist eine andere verwendete Technik. Дифференциация - другой приём, которым мы пользуемся.
Worin unterscheiden sich Glauben und Vertrauen. Чем отличается вера от доверия?
ihre jeweiligen Lehren unterscheiden sich alle. их учения все отличаются друг от друга.
Aber unterscheiden sich Sarkozy und Chirac tatsächlich? Но сильно ли Саркози отличается от Ширака?
Wodurch also unterscheiden sie sich von uns? Так в чём же заключаются их отличительные черты?
Die Uniformen unterscheiden sich von Schule zu Schule. Форма в школах бывает разная.
Die einzige Gemeinsamkeit ist, dass sie sich unterscheiden. Общее в них то, что они отличаются.
Aber sie unterscheiden sich auch in der Abfolge. Они также отличаются в последовательности.
Heute unterscheiden sich die Länder in beträchtlichem Maße. Сегодня они сильно отличаются друг от друга.
Wie unterscheiden sich die Gehirne von Männern und Frauen? чем же отличаются мозги мужчины и женщины?
Außerdem unterscheiden sich die Systeme der beiden Länder grundlegend. Кроме того, системы этих двух стран совершенно непохожи.
Die Eigenschaften dieser Ölemulsion unterscheiden sich von normalem Rohöl. Свойства этой нефтяной эмульсии отличаются от свойств обычной сырой нефти.
Die Prognosen für jeden dieser Fälle unterscheiden sich drastisch. Прогнозы для каждого из данных случаев резко отличаются.
Gen-Tests unterscheiden sich maßgeblich von anderen klinischen Untersuchungen. Генный анализ значительно отличается от любых других клинических анализов.
Die Motivationen der Befürworter einer Bankenunion unterscheiden sich erheblich. Мотивы тех, кто выступает за банковский союз, заметно отличаются.
Es sind nicht nur die relativen Rankings, die sich unterscheiden. Но в них приводятся не только разнящиеся относительные значения.
Man versteht, warum sich Künstler so sehr von Buchhaltern unterscheiden. Вы можете понять, почему художники так непохожи на бухгалтеров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!