Примеры употребления "unternehmerische" в немецком с переводом "предпринимательский"

<>
Переводы: все37 предпринимательский25 другие переводы12
Die unternehmerische Energie ist bereits vorhanden: Предпринимательский дух в развивающихся странах уже существует:
Diese unternehmerische Energie kommt aus vielen Ecken. Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду.
Das sind unternehmerische Eigenschaften, die gepflegt werden müssen. Это является предпринимательскими чертами, которые вы хотите воспитать.
Was wäre, wenn wir diejenigen, die unternehmerische Fähigkeiten haben, erkennen könnten und sie lehrten, Unternehmer zu sein? Что если мы увидели тех, которые обладают предпринимательскими чертами, и научили их предпринимательству?
Die moralische Schlüsselfrage ist, ob - und an welchem Punkt - ihre unternehmerische Aktivität die von der Führung vorgegebenen politischen Grenzen überschreitet. Ключевой моральный вопрос состоит в том, превышает ли - и в какой момент - их предпринимательская деятельность границы политики, установленной сверху.
Dieser neue Motor des weltweiten Wirtschaftswachstums bietet Amerika eine Möglichkeit, seine große innovative und unternehmerische Energie zu nutzen, um neue Arbeitsplätze für hochqualifizierte US-Arbeitnehmer zu schaffen. Эта новая движущая сила мирового экономического роста открывает для Америки возможность использовать свою огромную новаторскую и предпринимательскую энергию для создания новых высококвалифицированных рабочих мест для американских рабочих.
Dennoch koexistiert Kaliforniens technologische und unternehmerische Macht - für sich allein betrachtet wäre der Bundesstaat die achtgrößte Volkswirtschaft der Welt - mit einem dysfunktionalen politischen System, das es an den Rand des finanziellen Ruins getrieben hat. И все же технологическая и предпринимательская энергия Калифорнии - сам по себе штат был бы восьмой экономической системой в мире - сосуществует с дисфункциональной политической системой, которая подтолкнула его к грани финансового банкротства.
Sobald sich eine unternehmerische Kultur etabliert hat, breitet sie sich üblicherweise vor Ort aus, da die Menschen mehr über die Geschäftswelt lernen und sich davon angezogen fühlen, selbst wenn dabei kein sofortiger oder sicherer Gewinn entsteht. Как только предпринимательская культура пускает корни, она обычно распространяется в местном масштабе, по мере того как люди узнают о бизнесе и начинают чувствовать влечение к нему - даже если он не приносит немедленной или гарантированной выгоды.
Obwohl viele Länder bereits damit begonnen haben, bureaukratische Hindernisse abzubauen die der Gründung und Finanzierung neuer Firmen im Wege stehen, haben doch viele von ihnen noch einen weiten Weg vor sich, bevor unternehmerische Aktivitäten anerkannt und ermutigt werden. Хотя некоторые страны и начали снижать ограничения, которые затрудняют формирование и финансирование новых компаний, большинству все еще предстоит долгий путь к осознанию ценности предпринимательской активности.
Europas Haushaltsprobleme rühren von Regierungen her, die zu aufgebläht sind und die, um für ihre aufgedunsene Größe aufzukommen, ein Steuerniveau verlangen, das die Initiative der Einzelnen zu sehr beeinträchtigt, nämlich die Notwendigkeit einzusehen, mehr zu arbeiten, mehr zu investieren und größere unternehmerische Risiken auf sich zu nehmen. Финансовые проблемы Европы коренятся в том, что правительства слишком велики и, чтобы оплачивать свои раздутые размеры, требуют таких уровней налогообложения, что это сильно подрывает стимулы, которые нужны людям, чтобы усерднее работать, больше инвестировать и идти на предпринимательские риски.
Normalerweise wird unternehmerischer Pioniergeist durch den Markt belohnt. Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний.
Es ist zugegebenermaßen schwierig, öffentliche Körperschaften in unternehmerisch arbeitende Einheiten zu verwandeln. Хорошо известно, что с помощью политических средств сложно превратить государственные учреждения в предпринимательские структуры.
Hier einige der unternehmerischen Eigenschaften, die Sie in Ihren Kindern pflegen müssen: Вот предпринимательские черты, которые вы должны воспитать в ваших детях:
Seit 1993 bin ich ein großer Anhänger von Unternehmen und unternehmerischer Initiative. Я был очень увлечен предпринимательской деятельностью с 1993 года.
Sollen wir die Einwanderer daran hindern, unternehmerisches Risiko auf sich zu nehmen? должны ли мы препятствовать предпринимательскому риску со стороны мигрантов?
Besser vielleicht als alle Wirtschaftsbeobachter unterstrich Rand die zentrale Rolle der Anreize als Antrieb unternehmerischer Innovation und Risikobereitschaft. Рэнд, пожалуй, лучше любого экономического обозревателя подчеркнула центральную роль стимулов в продвижении инноваций и предпринимательских рисков.
Ich glaube, Wirtschaftsführer können ihr unternehmerisches Know-how einbringen und Regierungen helfen, die Dinge ein wenig anders anzugehen. Считаю, что бизнес-лидеры могут приложить свои предпринимательские навыки и помочь тамошним правительствам по-новому подойти к проблемам.
In der Folge haben sich die unternehmerischen Aktivitäten im Land insgesamt verdoppelt, aber die verschiedenen Gemeinden haben ganz unterschiedlich reagiert. В результате уровень предпринимательской активности в стране в целом удвоился, но от одного муниципалитета к другому результаты очень сильно отличались.
die Schaffung der Bundesregierung räumte mit dem zersplitterten System vor-revolutionärer Kolonien auf und leitete ein neues Zeitalter der unternehmerischen Expansion über den gesamten amerikanischen Kontinent ein. создание федерального правительства уничтожило похожую на сегодняшние Балканы систему дореволюционных колоний, положив начало эпохе предпринимательской экспансии на весь американский континент.
Aber die amerikanische Kultur ist viel stärker unternehmerisch geprägt und auch dezentralisierter als die britische zur damaligen Zeit, als sich die Söhne der Industriellen in London um aristokratische Titel und Ehren bemühten. Но американская культура намного более предпринимательская и децентрализованная, чем была культура Британии, где сыновья промышленников пытались найти аристократические титулы и почести в Лондоне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!