Примеры употребления "unterhalten" в немецком

<>
Wir unterhalten uns mit etwas. Мы с чем-то разговариваем.
Wir müssen uns später kurz unterhalten. Ладно, мы с вами позже поговорим.
Ich habe mich mit Ingenieuren unterhalten. Я разговаривала с инженерами.
Sie haben sich dabei hervorragend unterhalten. и в процессе они получили массу удовольствия.
Und dann unterhalten wir uns einfach darüber. И мы переключаемся и болтаем об этом.
Können wir uns unter vier Augen unterhalten? Мы можем поговорить с глазу на глаз?
Und darüber werden wir uns heute unterhalten. Вот об этом мы сегодня и поговорим.
Sie unterhalten sich, wir haben Offline-Treffen. Они общаются между собой, устраивают встречи в реальном мире.
Währenddessen unterhalten sich die andere Charaktere über Haifischflossensuppe. Тем временем другие герои обсуждают суп из акульих плавников.
So, Windenergie, Sonnenenergie, zum Unterhalten gab es viel. И так, мощность ветра, сила солнца, у нас было о чем толковать.
Der Libanon und Israel unterhalten keine diplomatischen Beziehungen. Ливан и Израиль не имеют дипломатических отношений.
Ich würde mich gerne mit Ihnen über etwas unterhalten. Мне хотелось бы кое о чём с вами поговорить.
Ich würde mich gerne mit euch über etwas unterhalten. Мне хотелось бы кое о чём с вами поговорить.
aber wir sprechen nicht Englisch und können nicht mit dir unterhalten но мы не говорим по-английски и не можем общаться с тобой
der Rest des Publikums sollte sich mal mit denen unterhalten, ja? Те, кто поднял руку, после лекции, все остальные, поговорите с ними, ладно?
Wie kann das die Behinderungen umgehen, über die wir uns unterhalten haben? Как это применимо к сложностям, о которых мы говорили ранее?
Die Argumente dagegen, Könige und Königinnen zu unterhalten, sind überwiegend ziemlich rational. Нецелесообразно в условия демократии оказывать уважение людям исключительно на основании их происхождения.
Wir können uns damit gegenseitig unterhalten, und das werden wir auch tun. Мы можем потратить их на то, чтобы превозносить друг друга, и так мы и будем делать, -
Medien über die man sich unterhalten kann, zuerst der Telegraph und dann das Telefon. Средства общения, сначала телеграф, потом телефон.
Während wir uns hier gerade unterhalten, kartografieren also Menschen die Welt in diesen 170 Ländern. Пока мы говорим, люди продолжают наносить мир на карты в этих 170 странах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!