Примеры употребления "unmissverständliche" в немецком

<>
Переводы: все15 недвусмысленный9 другие переводы6
Erdogan hat den irakischen Kurden damit eine unmissverständliche Botschaft übermittelt. Эрдоган направил курдам убедительное послание.
Die Kirche versuchte mit allen Mitteln eine unmissverständliche Zustimmung zum Kapitalismus zu vermeiden. Церковь пыталась всячески не выражать однозначного одобрения капитализма.
Die Urteile vermittelten eine unmissverständliche Botschaft, die auch ernsthafte Folgen für den politischen Übergang in Ägypten haben wird. Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта.
Im Falle des NSA-Skandals ist eine unmissverständliche Entschuldigung Obamas allerdings die einzig gangbare Lösung, um die Vergangenheit hinter sich zu lassen und nach vorn zu blicken. В случае со скандалом вокруг АНБ единственным эффективным решением, которое позволит оставить все в прошлом и двигаться вперед, может быть только внятное извинение со стороны Обамы.
Obamas Außenministerin, Hillary Clinton, hat diese Tendenz bei ihrem ersten Besuch in China unterstrichen, wo ihre unmissverständliche Botschaft war, dass Ordnung und Stabilität Vorrang vor Freiheit und Menschenrechten haben. Его госсекретарь Хиллари Клинтон подчеркнула эту тенденцию во время своего первого визита в Китай, где ее безошибочным посланием было то, что порядок и стабильность важнее свободы и прав человека.
Erstens sollten in Anlehnung an die Bestimmungen der Assoziationsabkommen zwischen der EU und Mexiko sowie Chile klare und unmissverständliche Klauseln über Menschenrechte und Demokratie in die Verträge aufgenommen werden. Во-первых, в соответствии с подобными параграфами договора между ЕС и Мексиканской и Чилийской Экономической Ассоциацией, в соглашения США должны быть включены параграфы, чётко и эксплицитно оговаривающие вопросы прав человека и демократии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!