Примеры употребления "unglückliche" в немецком с переводом "несчастный"

<>
Welchen anderen Weg könnte dieses unglückliche ehemalige Land beschreiten? Какой еще путь в будущее существует у этой несчастной бывшей страны?
Und daraus folgt, dass die Psychologie und die Psychiatrie über die letzten 60 Jahre sogar behaupten können, unglückliche Leute weniger unglücklich gemacht zu haben. Как результат, можно смело утверждать, что психология и психиатрия за последние 60 лет преуспели в том, что могут сделать несчастных людей менее несчастными.
Ohne in den letzten paar Jahren mit Eban gesprochen zu haben, kann ich ohne jeden Zweifel sagen, dass er über die unglückliche Richtung, die die Ereignisse nach dem Misserfolg von Camp David und Taba in den Jahren 2000 und 2001 eingeschlagen habe, und über den derzeitigen Kurs der israelischen Politik sehr unglücklich gewesen sein dürfte. И хотя я не общался с Эбеном последние несколько лет его жизни, я не сомневаюсь, что он был очень несчастным, узнав о том повороте, который приняли события после провала Кэмп Дэвида и Табы в 2000-1 годах, и что нынешний курс израильской политики вызывал у него дурные предчувствия.
Sie lebt ein unglückliches Leben. Она живёт несчастной жизнью.
Sie führt ein unglückliches Leben. Она живёт несчастной жизнью.
Ich weiß, dass Tom unglücklich war. Я знаю, что Том был несчастен.
Und ich denke er wirkt jetzt weniger unglücklich. И теперь, мне кажется, он выглядит не таким несчастным.
Im Ernst, worüber könnte denn ein Harvard-Student unglücklich sein?" Разве студент Гарварда может быть несчастным?"
Und ihr erkennt, wie unglücklich sie in Wirklichkeit sind, die meiste Zeit. И вы поймете, как они, в сущности, несчастны в большинстве своем.
Viele Religionen lehren, dass uns eine zu starke Bindung an materielle Besitztümer unglücklich macht. Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
Ich möchte von der Mobilität im Auto zur individuellen Mobilität kommen, für diese Unglücklichen. Давайте теперь перейдём от автомобилей к индивидуальной мобильности, к тем несчастным,
60.000 Dollar im Jahr sind die Leute unglücklich, und sie werden zunehmend unglücklicher, je ärmer sie werden. 60 000 долларов в год, люди несчастны, и чем беднее они, тем более они несчастны.
"Aber scheinbar ist der einzige Weg der Unterstützung derjenige ist, uns in die Rolle unglücklicher Seelen zu pressen." "Но кажется, единственный способ для некоторых показать поддержку - это обращаться с нами, как с несчастными".
60.000 Dollar im Jahr sind die Leute unglücklich, und sie werden zunehmend unglücklicher, je ärmer sie werden. 60 000 долларов в год, люди несчастны, и чем беднее они, тем более они несчастны.
Es war einmal ein unglücklicher vergesslicher junger Mann mit dem Namen James, der ständig Marie mit Maria zu verwechseln pflegte. Жил-был несчастный забывчивый парень по имени Джеймс, который всё время путал Мэри с Марией.
Als vor 20 Jahren die Berliner Mauer brach und das Sowjetimperium zusammenfiel, waren darüber nur eingefleischte Anhänger einer kommunistischen Utopie unglücklich. Двадцать лет назад, когда берлинская стена была проломлена и распадалась советская империя, только несгибаемые последователи коммунистической утопии чувствовали себя несчастными.
So unglücklich die meisten Araber auch gewesen sein mögen, sie hielten ihre politische Kritik dennoch aus Angst vor Verfolgung nach öffentlichen Äußerungen geheim. На протяжении десятилетий большинство арабов, как бы несчастны они ни были, не высказывали свои политические проблемы, опасаясь преследований, если они публично выступят против своих руководителей.
Und daraus folgt, dass die Psychologie und die Psychiatrie über die letzten 60 Jahre sogar behaupten können, unglückliche Leute weniger unglücklich gemacht zu haben. Как результат, можно смело утверждать, что психология и психиатрия за последние 60 лет преуспели в том, что могут сделать несчастных людей менее несчастными.
Ein schlechter Kerl macht sich mehr und mehr unglücklich weil er immer gemeiner wird zu anderen Menschen und in Zukunft auf verschiedene Weise dafür bestraft werden wird. Какой-нибудь плохой парень делает себя все более и более несчастным, будучи образчиком все более и более низкого отношения к другим, приближая свое неизбежное наказание в будущем.
Wenn er die maximal zulässige Menge spart, dann geht sein Renteneinkommen nach oben, aber er ist unglücklich, denn nun hat er weniger Geld auf der linken Seite, um es heute auszugeben. Чем больше он сбережёт сейчас, тем выше будет его пенсия, но он будет несчастен, потому что у него останется меньше денег на насущные нужды.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!