Примеры употребления "unendlich" в немецком

<>
Переводы: все90 бесконечный49 бесконечно14 другие переводы27
Es gibt unendlich viele Möglichkeiten. Существует бесконечно много возможностей.
"Sie bieten mir Getränke an, die unendlich variabel sind." "Вы предлагаете мне бесконечно изменчивые вещи".
Euklid bewies, dass es unendlich viele Primzahlen gibt. Евклид доказал, что простых чисел бесконечно много.
Und das Objekt wird gezwungen weiter zu einem unendlich kleinen Objekt zu kollabieren. И объект вынужден продолжать сжиматься до бесконечно маленького размера.
Technische Nährstoffe - das ist für Shaw Teppiche, unendlich wiederverwendbarer Teppich. Пример технического питания - Shaw Carpet, ковер с бесконечным потенциалом вторичного использования.
Trotzdem kann man es nicht unendlich hinausschieben, sich mit den tiefer liegenden Schwächen der Eurozone zu befassen. Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны.
Der Halbmond hat einen scheinbar unendlich großen Schatten über das gesamte Pakistan geworfen. Полумесяц собрал кажущуюся бесконечной тень вдоль Пакистана.
Schuhe für Nike, wo die Oberteile aus Polyester sind, unendlich wiederverwertbar, und die Unterteile bestehen aus biologisch abbaubaren Sohlen. Вот обувь Nike, с верхом из бесконечно возобновляемого полиэстера и биодеградируемыми подошвами.
Und der Wert seines Lebens war die Summe Der Nenner im Leben des Gymnsophen war "Unendlich". ценность его собственной жизни - это сумма всего, Для гимнософиста жизнь сводится к бесконечному знаменателю,
Abschließend denke ich, es ist etwas unendlich interessantes und wertvolles, das uns dabei hilft, zu verstehen, wie das Gehirn funktioniert. В конце концов, эти данные бесконечно интересны и ценны, они проливают некоторый свет на то, как работает мозг.
Warum habe ich mich entschieden dieses in seiner Komplexität so wunderbare Organ dass es vielleicht unendlich ist, zu studieren? Ну зачем же я начал изучать этот орган, столь восхитительный в своей сложности, сложности возможно бесконечной?
Der obere Teil besteht aus Nylon 6, das wieder zu Caprolactam wird, der untere Teil, ein Polyalken - unendlich wiederverwertbare Thermoplaste. Сверху он состоит из Нейлона-6, который можно перевести в капролактам, снизу - из полиолефина, бесконечно реутилизируемого термопластика.
SMS, Twitter und das Web sind den geschmuggelten Kassetten mit den Reden Ajatollah Ruhollah Khomeinis, die 1979 den Widerstand anheizten, unendlich überlegen. Текстовые сообщения, твиттеры и Интернет бесконечно превосходят контрабандные кассеты с речами Аятоллы Рухоллы Хомейни, которые разжигали оппозицию в 1979.
Vergleichbar einer Batterie, die durch die Sonne wieder aufgeladen wird, ist dieser Vorrat unendlich erneuerbar, zumindest solange man den Vorgang ordnungsgemäß steuert. Подобно аккумулятору, который истощается, а затем перезаряжается от солнца, этот запас бесконечно восполняем, если с ним обращаться правильно.
In ihren Reden sprachen die fünf Staats- und Regierungschefs von einer Verschiebung der Weltordnung und Xi meinte, "das Entwicklungspotenzial der BRICS ist unendlich." В выступлениях пяти лидеров звучали слова о меняющемся миропорядке, а Си Цзиньпин сказал, что "потенциал развития БРИКС бесконечен".
Europa wäre unendlich viel besser dran, wenn Deutschland eine endgültige Entscheidung zwischen Eurobonds und einem Ausstieg aus der Eurozone träfe, egal, wofür es sich entschiede. Европа оказалась бы в бесконечно лучшем положении, если бы Германия сделала окончательный выбор между еврооблигациями и выходом из еврозоны, независимо от результата;
Ich musste einzelne Übungen scheinbar unendlich oft wiederholen mit diesen dicken, elastischen Bändern - in verschiedenen Farben - das kennen Sie, um meine Bein-Muskeln aufzubauen. Мне приходилось делать, казалось бесконечную, серию упражнений с разноцветными толстыми резиновыми лентами для укрепления мускулов на ногах.
Boltzmann sagt also, wir werden nur in dem Teil des Multiversums existieren, in dem Teil dieses unendlich großen Gefüges fluktuierender Teilchen, in dem Leben möglich ist. Поэтому, говорит Больцман, мы будем жить только в той части мультивселенной, в той части этого бесконечно большого набора флуктуирующих частиц, где возможна жизнь.
Es gab unendlich viele Geschichten über Mexikaner als Menschen, die das Gesundheitssystem schröpften, sich über die Grenze stahlen, an der Grenze verhaftet wurden, und solche Dinge. Было бесконечное количество историй о мексиканцах как людях, которые грабили медицинскую систему, проскальзывали через границу, которых арестовывали при въезде, и тому подобное.
Wenn man sich also ein sehr, sehr großes Universum vorstellt, ein unendlich großes Universum, mit Teilchen, die willkürlich aneinander stoßen, dann wird es gelegentlich kleine Fluktuationen in Zustände niedrigerer Entropie geben, und dann gehen sie wieder zurück. Поэтому если вы представите очень большую вселенную, бесконечно большую вселенную со случайно сталкивающимися друг с другом частицами, иногда будут случаться флуктуации в состояние с более низкой энтропией, и потом они будут развеиваться обратно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!