Примеры употребления "unbedingt" в немецком

<>
Worauf sollten wir unbedingt achten? На что нужно нам обязательно обратить внимание?
Der Amtsweg muss unbedingt eingehalten werden Канцелярские формальности должны быть непременно соблюдены
Trotzdem, es gilt, einen dritten Weg zu finden zwischen totalem Containment, das sehr unwahrscheinlich und nicht unbedingt wünschenswert oder realistisch ist, und einem an Appeasement grenzenden Entgegenkommen, das Europas Zukunft gefährden würde - einen Weg, der auf ein paar wenigen, festen Prinzipien basiert. Всё же, между полным ограничением, маловероятным и необязательно желаемым и реалистичным, и согласованием, граничащим с политикой умиротворения и потенциально опасным для будущего Европы, должен быть найден третий путь, основанный на твёрдых принципах.
Ich sehe mich selbst nicht wirklich als Designer, ich sehe mich selbst nicht unbedingt als Modedesigner. На самом деле, я не думаю о себе как о дизайнере, и не считаю себя непременно дизайнером моды.
"Unbedingt, wir sollten das machen." "Безусловно, мы должны это делать".
Sorgfältige Verpackung ist unbedingt erforderlich Обязательное требование - тщательная упаковка
Bitte beachten Sie unbedingt den neuen Gesamtbetrag Пожалуйста, непременно принимайте во внимание новую общую сумму
Wenn Sie also jemals die Möglichkeit haben in einem U-Boot zu tauchen, nehmen Sie sie unbedingt wahr und schalten Sie bitte die Lichter aus. Поэтому если у вас когда-нибудь появится шанс погрузиться в батискафе - непременно соглашайтесь, и, прошу вас, выключите огни.
Das sind nicht unbedingt ausländerfeindliche Fragen: Данные вопросы не обязательно являются ксенофобией:
Und zu allerletzt hatten sie Verbindung, und - das war der schwierige Teil - als Folge ihrer Authentizität waren sie gewillt davon loszulassen, wer sie dachten sein zu müssen um zu sein, wer sie sind, was man unbedingt machen muss für Verbindung. И последнее, у них были отношения, и - вот в чём сложность - как результат своей искренности, они были готовы отказаться от того, какими они должны были стать, по их представлениям, ради того, чтобы быть теми, кто они есть на самом деле, а это непременное условие для того, чтобы отношения состоялись.
Einhaltung des Versanddatums ist unbedingt notwendig Необходимо в обязательном порядке соблюдать дату отправки
Das ist nicht unbedingt etwas Schlechtes. И это не обязательно плохо,
Doch bedeutet das nicht unbedingt Kontinuität. Но это вовсе не обязательно будет продолжаться вечно.
Dieser Frau musst du unbedingt schreiben Ты обязательно должен написать этой женщине
Die Verpackungsvorschriften sind unbedingt zu beachten Необходимо в обязательном порядке соблюдать инструкцию по упаковке
Vielleicht nicht unbedingt Ihre Mutter, oder meine. Не обязательно ваша или даже моя.
Gemischte Motive sind nicht unbedingt schlechte Motive. Смешение мотивов - это не обязательно плохо.
Sorgfältige Verpackung der Waren ist unbedingt erforderlich Правильная упаковка товара - обязательное условие
Aber beide sind eben nicht unbedingt identisch. Но они не обязательно будут похожими.
Es handelt sich nicht unbedingt um religiöse Führer; Они не обязательно являются религиозными лидерами;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!