Примеры употребления "umwelt" в немецком с переводом "окружающая среда"

<>
Переводы: все584 окружающая среда251 окружающий мир3 другие переводы330
Aber die Umwelt hat darunter gelitten. Но это негативно отразилось на состоянии окружающей среды.
Die Reintegration in die Umwelt ist wichtig. Важна также реинтеграция в окружающую среду.
Meine zweite große Leidenschaft ist die Umwelt. Другой моей страстью является окружающая среда.
eine europäische Energie-, Umwelt- und Forschungsgemeinschaft (E3RC). европейская энергия, окружающая среда и исследовательское сообщество (E3RC).
Vielerorts wurde die Umwelt nahezu unwiederbringlich zerstört. Во многих местах вред, нанесенный окружающей среде, практически невосстановим.
Und ich redete weiter offen über die Umwelt. И я продолжал обсуждать проблемы окружающей среды.
Nahrung ist genau so wichtig wie Energie, Sicherheit, die Umwelt. Пища не мене важна, чем энергетика, безопасность, окружающая среда.
Und das dritte Projekt ist etwas für die örtliche Umwelt. И третий проект направлен на улучшение окружающей среды - в местных масштабах.
Und wir sind alle besorgt über Energie und die Umwelt. Нас всех беспокоит положение с энергетикой и окружающей средой.
Werden wir unsere Umwelt weiter zugunsten eines höheren BIPs opfern? Будем ли мы и впредь жертвовать окружающей средой, чтобы добиться увеличения ВВП?
"Die Umwelt ist sehr wichtig, alles war wir tun können. "Окружающая среда очень важна, это все, что у нас есть.
In der Umwelt überlebt es so gut wie gar nicht. Он почти не выживает в окружающей среде.
Nigeria ist das Musterbeispiel dafür, wie Konzerne ungestraft die Umwelt schädigen. Нигерия является наглядным примером No1 по безнаказанному загрязнению окружающей среды корпорациями.
Wenn man langsam Auto fährt, ist es besser für die Umwelt Если ездить на машине медленно, то это меньше вредит окружающей среде.
Es steht im Zusammenhang, im engen Zusammenhang mit der Umwelt, genau. Ко всему этому причастна окружающая среда, однозначно.
Im Gegenteil, wir wussten, dass dieses Projekt die Umwelt zerstören würde. Даже наоборот, мы понимали, что этот проект разрушит окружающую среду,
Michelle Kaufman hat neue Denkweisen über Architektur in der Umwelt eröffnet. Мишель Кауфман стала пионером в области новых подходов к архитектуре, ориентированной на окружающую среду.
Und natürlich brauchen wir auch die Organismen und die Umwelt dazu. И, конечно, нужны живые организмы и окружающая среда.
Das ist notwendig, damit es sich von seiner Umwelt abgrenzen kann. Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды.
Wir sind auf Nahrung als Mittel zur Manipulation unserer Umwelt angewiesen. пища для нас является средством манипулирования нашей окружающей средой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!