Примеры употребления "typischer" в немецком с переводом "типичный"

<>
Tom ist ein typischer Engländer. Том - типичный англичанин.
Er ist ein typischer Workaholic. Он типичный трудоголик.
So sieht also ein typischer Arbeitsablauf aus. Поэтому это типичный рабочий процесс.
Nun, sehen Sie, wie ein typischer Test aussieht. Посмотрим, как выглядит типичный тест.
Ein typischer russischer Dialog hört sich so an. Вот как звучит типичный современный русский разговор.
Ein typischer Patient nimmt es im Schnitt 75 Prozent der Zeit ein. В среднем, типичный человек принимает его где-то 75% времени.
Und das hier ist ein typischer Essensplan, das hier gibt's diese Woche an den Schulen. Это типичное меню - это то, что мы подаем на этой неделе в школе.
Im Bericht ist auch eine Liste typischer Symptome enthalten, die von Kindern genannt werden, die eine allergische Reaktion aufweisen. Уведомление также содержит список типичных симптомов, описываемых детьми, у которых возникла аллергическая реакция.
Ein typischer Walmart-Mitarbeiter, der 9,5 US-Dollar die Stunde verdient, könne sich diese Erhöhung nicht leisten, sagten sie. Типичному работнику Walmart, получающему 9,5 долларов в час, этот расход не по карману, говорили они.
Man kann nicht wirklich behaupten, dass die Welt "flach" sei, wenn ein typischer Afrikaner Investitionen in sein Humankapital von ein paar hundert Dollar erhält, während reiche Amerikaner von ihren Eltern und der Gesellschaft über eine halbe Million Dollar geschenkt bekommen. Нельзя утверждать, что мир "плоский", когда типичный африканец получает инвестиции в свой человеческий капитал в несколько сотен долларов, в то время как богатые американцы получают подарок от родителей и общества более чем на полмиллиона долларов.
Hier ist eine typische Straßenansicht. Это вид типичной улицы.
Das ist eine typische Insulinspritze. Вот типичный набор для инъекции инсулина.
Aber ein typisches Hans Rosling Diagramm: Вот типичный график Ганса Рослинга:
Hier ist noch ein typisches Beispiel. Вот еще одна типичная картина.
Das ist sogar ziemlich typisch für Vierjährige. Это очень типично для четырехлетних детей.
Unglücklicherweise ist dies typisch für den Führungsstil Chiracs: К сожалению, такой стиль руководства типичен для Ширака:
Der Mensch als typisches Wirbeltier hat zwei Gliedmaßenpaare. Как типичное позвоночное, человек обладает двумя парами конечностей.
Bolivien ist in keiner Hinsicht ein typisch lateinamerikanisches Land. Боливия по всем определениям является не типичной латиноамериканской страной.
Der typische amerikanische Arbeitgeber ist nicht mehr General Motors. Типичный американский работодатель уже не "Дженерал Моторс".
Das ist eine typische Downtown-Straße, nur zufällig selbst aufgebaut. Это типичная улица города, которая застроена собственными силами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!