Примеры употребления "trotzdem" в немецком

<>
Trotzdem versprüht er gute Laune. Но дирижер просто излучает удовольствие.
Trotzdem reicht es nicht aus: Но он не достаточно хорош:
Sie könnten es trotzdem sein. Но он есть.
Und es funktionierte trotzdem nicht? И всё равно это не сработало?
Aber sie tun es trotzdem. Но именно этим они и занимаются.
Aber er wollte trotzdem gehen. А ему хотелось слетать.
Und behaltet trotzdem eine realistische Ebene. момент неожиданности, но всё равно не теряет реалистичность.
Trotzdem tun wir noch immer nichts. А мы всё ещё бездействуем.
Ich habe dich trotzdem sehr gern Ты мне всё равно очень нравишься
Trotzdem bleiben die europäischen Regierungen defensiv: Кроме того, европейские правительства продолжают занимать оборонительную позицию:
Für ihn war es trotzdem "das Richtige". для него она все равно была "правильным действием".
Trotzdem verteidigen WHO-Beamte weiterhin ihr Handeln. Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия.
Aber wir haben trotzdem sehr gut geschlafen. Но все равно, сон был великолепный.
Trotzdem hat er ein klares, sensorisches Erlebnis. но это ясный и яркий чувственный опыт.
Trotzdem muss die Kapitalbildungsrate sorgfältig überwacht werden. Говорят, что формирование капитала не требует тщательного мониторинга.
Trotzdem muss ein Manager richtige Entscheidungen treffen Кроме того менеджер должен принимать правильные решения
Trotzdem würde es nur sehr wenig bewirken. А пользы от этих затрат очень мало.
Ich musste nicht, aber tat es trotzdem. Это было не моей обязанностью, а моим выбором.
Trotzdem sind gesetzlich garantierte Rechte oft nicht ausreichend. Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно.
Aber sie haben trotzdem Erfolg mit ihrem Unternehmerdasein. Но они также успешны в предпринимательстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!