Примеры употребления "traditionen" в немецком

<>
Sie erkennt beide Traditionen an: она упоминает обе традиции:
Aber Traditionen können auch geschaffen werden. Но традиции можно и создавать.
Geschichtliche Traditionen spielen ebenfalls eine Rolle. Исторические традиции также играют важную роль.
Sie löschen Traditionen und Gebräuche aus. Сметая с лица земли земли местную традицию и практику.
Alte Traditionen geraten heutzutage schnell in Vergessenheit. Древние традиции сегодня быстро умирают.
Humor ist auf unsere gesellschaftlichen Traditionen angewiesen. Корни юмора в традициях общества.
Konservative sind sogar dafür bekannt, Traditionen zu erfinden. более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций.
Und hier geht es um guten Geschmack, gute Traditionen. Все говорит о хорошем вкусе, хороших традициях.
Wir können unsere Traditionen nutzen um Veränderung zu steuern. Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения.
Wir sehen nun eine der beeindruckendsten Traditionen der Menschheit. Мы наблюдаем одну из самых удивительный традиций в истории человечества.
Und zum ersten Mal erlebte ich andere religiöse Traditionen: И там я впервые в жизни реально увидела другие религиозные традиции:
Und sie beschlossen ihre Traditionen zu benutzen um sich durchzusetzen. И они решили использовать свои традиции для этого.
Konservative, auf der anderen Seite, stehen für Institutionen und Traditionen. Консерваторы, с другой стороны, стоят на стороне уставов и традиций.
Tatsache ist, dass manche kulturelle Traditionen die wirtschaftliche Modernisierung begünstigen. Правда состоит в том, что определенные культурные традиции способствуют модернизации экономики.
Vielleicht sind manche Dinge schlechte Traditionen und sie benötigen Änderungen. Возможно, что некоторые традиции плохи, и должны быть изменены.
Der Westen zerstört kontinuierlich seine eigenen Traditionen, einschließlich seiner Religionen. Запад продолжает разрушать собственные традиции, в том числе свои религии.
Schließlich müssen die moderaten Muslime die lebendigen islamischen Traditionen Indonesiens erkunden. И, наконец, умеренные мусульмане должны внимательно изучить местные исламские традиции Индонезии.
· Gibt es universell gültige Menschenrechte, die widersprüchliche Forderungen einzelner kultureller Traditionen transzendieren? · Существуют ли универсальные права человека, которые стоят выше конфликтов между конкретными культурными традициями?
Wie kann man nun aber Respekt für beide Traditionen zum Ausdruck bringen? Но как примирить две традиции?
Diese Werte sind das Fundament, auf dem alle religiösen und kulturellen Traditionen beruhen. Эти ценности являются основой, на которую опираются все религиозные и культурные традиции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!