Примеры употребления "traditionelleren" в немецком

<>
Переводы: все589 традиционный588 другие переводы1
Ok, anfänglich fühlte ich mich diesen Jungs noch überlegen, war engstirnig und hielt an meinen eher traditionelleren Glauben fest. И вот, значит, вначале я чувствовала превосходство перед этими мальчиками, задавалась в своей более традиционной вере.
Die Kerntheorie, mit der aufstrebende Feministinnen in traditionelleren und religiösen Gesellschaften arbeiten, unterscheidet sich sehr vom Feminismus westlicher Prägung - und ist in einigen Aspekten viel tiefgründiger und humaner. Основная теория феминизма в более традиционных и религиозных обществах коренным образом отличается от западного феминизма - и во многом она более глубока и человечна.
Als sie diese Verantwortung übernommen haben und damit umgegangen sind, wie Sie das gemacht haben, sind Sie zur Brücke geworden zwischen einer älteren, traditionelleren Gesellschaft und derjenigen, die Sie bei der Zeitung erschaffen. Взяв на себя эту ответственность и справившись с ней так, как это сделали вы, вы стали перекидным мостом между более взрослым, традиционным обществом и тем, которое сейчас создаёте в газете.
Traditionell wäre ein Boykott, richtig? Традиционно мы привыкли к бойкотам, так?
Wertpapiere haben traditionelle Bankenkredite ersetzt. Ценные бумаги заняли место традиционных банковских кредитов.
War es traditioneller steuerpolitischer Konservativismus? Был ли это традиционный фискальный консерватизм?
Dies ist neu, das ist traditionell. это новое, это традиционное.
Es sollte total traditionell aufgezogen werden. Она была совершенно традиционной.
Das ist traditionell das ehrwürdigste Glück. Традиционно, это самый почитаемый вид счастья.
Lasst uns zu traditionellem Anbau zurückkehren. Давайте вернёмся к традиционному сельскому хозяйству.
Ein traditioneller Töpfer ist ein Fachmann. Традиционный лудильщик миски есть профессионал.
Die Infinitesimalrechnung wurde traditionell sehr spät unterrichtet. Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно.
Auch der traditionelle Politikertypus ist eher vertreten: Есть также более традиционные политические деятели:
Daher lautete die traditionelle Haltung der USA: Поэтому традиционная позиция США всегда была таковой:
Das ist eines der traditionellen kymaericanische Lieder. Это одна из традиционных песен Кимаеричан.
Die Dozo sind die traditionellen Jäger Westafrikas. Дозо - традиционные охотники в Западной Африке.
Ein traditioneller Parteivorsitzender sagt zu seinen Anhängern: Традиционный политический лидер говорит своим последователям:
Traditionell kapitalfreundliche rechtsgerichtete Parteien würden solche Reformen begrüßen. Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы.
Die Zinssätze sind in der Schweiz traditionell niedrig. В Швейцарии процентные ставки традиционно низки.
Hier drüben hat man das alte, traditionelle Unternehmensmodel. Здесь у вас есть старая традиционная корпоративная модель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!