Примеры употребления "traditionellen" в немецком

<>
Переводы: все623 традиционный588 другие переводы35
Das ist eines der traditionellen kymaericanische Lieder. Это одна из традиционных песен Кимаеричан.
Die Dozo sind die traditionellen Jäger Westafrikas. Дозо - традиционные охотники в Западной Африке.
der Staat soll nur die traditionellen Ehen anerkennen? государство должно признавать только традиционные браки?
Ich wuchs in einer traditionellen mexikanischen Familie auf. Вырос в традиционной мексиканской семье.
Wir müssen unseren Geist vom traditionellen Denken befreien. Мы должны очистить наш умы от традиционного мышления.
Es ist die umgekehrte Sichtweise vom traditionellen romantischen Standpunkt. Этот взгляд на вещи противоположен традиционному, романтическому.
In diesen Fällen sind die traditionellen IWF-Grundbedingungen unnötig. В таких случаях не нужна традиционная условность МВФ.
Aber wir kommen, noch einmal, zurück, zu der traditionellen Weise. Но мы ещё вернёмся к традиционным методам.
Diese bezieht sich sogar auch auf Japan, Chinas traditionellen Rivalen. К победам Китая можно отнести даже такого традиционного соперника этой страны как Япония.
Sie würden die übergeordnete Rolle gegenüber den traditionellen Disziplinen einnehmen. Они примут ведущую роль традиционных дисциплин.
MÃ1 4ntefering andererseits ist stà rker traditionellen sozialdemokratischen Werten verbunden. Мюнтеферинг же демонстрирует большую приверженность традиционным социал-демократическим (старым лейбористским) ценностям.
Die traditionellen Wege, Material zu trennen, funktionieren schlichtweg nicht für Kunstoff. Так традиционные способы разделения материалов просто не работают для пластмасс.
Die traditionellen Grenzen zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber verwischen mehr und mehr. Традиционные границы между трудом и капиталом размываются.
Da Entwicklung die traditionellen Machtzentren verschiebt, kann sie kollektive Ressentiments schüren. Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
Sehen wir uns also einmal das Konzept der traditionellen Anthropologie an. Давайте посмотрим на общие представления традиционной антропологии.
Es sind nicht nur die traditionellen Massenmedien, die in Problemen stecken. Действительно, не только традиционные масс-медиа в затруднении.
Zweitens, wie werden sich Amerikas Beziehungen zu seinen traditionellen Verbündeten gestalten? Во-вторых, какими будут отношения Америки с ее традиционными союзниками?
Wir töten Bakterien mit traditionellen Antibiotika und das selektiert für resistente Mutanten. Мы убиваем бактерии традиционными антибиотиками и это порождает стойких мутантов.
Nachdem sich die Säkularisierung durchgesetzt hatte, begannen die traditionellen Säulen zu bröckeln. Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн".
Blogger, gefolgt von traditionellen Journalisten, liefen Sturm gegen diese allzu offensichtliche Vetternwirtschaft. Блоггеры, за которыми последовали традиционные журналисты, подняли большой шум против такого вопиющего кумовства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!