Примеры употребления "ton" в немецком

<>
Переводы: все178 звук49 тон44 глина7 звучать4 другие переводы74
Dieser Ton hieß schlechte Neuigkeiten. Этот звук вызывает у него страх.
Der Ton macht die Musik Тон делает музыку
Es ist wie Ton oder Lehm. Оно как глина.
Sie liefert einen kontinuierlichen Ton wie ein Dudelsack. Она звучит протяжно, как волынка.
Das ist wahrer binauraler Ton. Это настоящий двухканальный звук.
Sprich nicht in einem solchen Ton mit mir! Не говори со мной таким тоном.
Was ist übrigens das hebräische Wort für Ton? Кстати, каково еврейское слово для глины?
Manchmal wird der erfrischend antiautoritäre Ton in Fernsehserien wie Die Simpsons auch kommerziell ausgeschlachtet und trägt somit zur Gewinnmaximierung von Medienimperien wie jenes von Rupert Murdoch bei. В других случаях живительный анти-авторитарный призыв, звучащий в таких программах, как, скажем, Симпсоны, эксплуатируется в коммерческих целях для усиления глобальных медиа-империй, таких как империя Руперта Мэрдока.
Der Dirigent eines Orchesters macht keinen Ton. дирижер не издает ни одного звука.
Das Thema selbst war nicht neu, aber der Ton. Тема была не новая, но новым был тон разговора.
Und wir tränken diesen Ton mit einer Zutat, die wir Treibmittel nennen. Мы настаиваем эту глину с компонентом, который мы называем "закваской".
Gleichermaßen besorgniserregend war auch der fast schon hysterische Ton vieler chinesischer Internet-Nutzer nach dem EP-3-Vorfall im April 2001, als Websites und Chatrooms förmlich mit Forderungen überflutet wurden, Amerika möge eine "blutige Schuld" für den Märtyrertod des Kampfpiloten Wang Wei zahlen. Таким же вызывающим тревогу был близкий к истерии тон, принятый многими китайскими интернетовцами после инцидента с EP-3 в апреле 2001 года, когда веб-сайты и дискуссионные форумы захлестнул поток сообщений, в которых звучали требования заставить Америку заплатить "кровавый долг" за мученическую смерть пилота китайского истребителя Ванг Вея.
Der Ton wird genau neben Ihren Ohren erzeugt. Звук воспроизводится прямо рядом с ухом.
Wir sind über den Ton Ihres Schreibens sehr ungehalten Мы рассержены по поводу тона Вашего письма
Ich kann Dinge verändern und diesen Planeten wie einen Klumpen Ton formen. Я могу просто прийти и начать играть с этой планетой, как с комком глины.
Und dann übersetzen wir das einfach in Ton. Затем это просто трансформируется в звук.
Sprechen Sie nicht in einem solchen Ton mit mir! Не говорите со мной таким тоном.
Wir stampften den Ton mit den Füßen, wenn er frisch vom Hang hereinkam. Мы протаптывали глину, когда ее привозили со склона.
Wir produzieren also sowohl Stille als auch Ton. То есть, мы создаём не только звук, но и тишину.
Abe kann nur den Ton angeben, nicht die Ergebnisse diktieren. Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!