Примеры употребления "toden" в немецком

<>
Переводы: все452 смерть450 кончина1 другие переводы1
Und Blumen zeigen nicht nur große Anstrengungen um Bestäuber anzulocken, sie schaffen es außerdem, dass wir große Felder voll mit ihnen Pflanzen und sie uns gegenseitig bei Geburten und Toden schenken, und vor allem bei Hochzeiten, welche, wenn man darüber nachdenkt, der Moment sind, an dem der Austausch von genetischem Material von einem Organismus zu einem anderen festgelegt wird. Цветы не только тратят множество усилий на привлечение опылителей, они также как-то умудрились убедить нас высаживать целые поля цветов и дарить их друг другу в моменты рождения и смерти, и, в частности, на свадьбу, которая, если подумать, является моментом, олицетворяющим перенос генетического материала от одного организма другому.
Der Tod Anna Nicole Smiths. Смерть Анны Николь Смит.
Der Konflikt und die Undurchsichtigkeit dieses Falles sind bezeichnend für die politische Fragilität des Landes seit dem Tod von Oberst Muammar Gadaffi. Конфликт и непрозрачность вокруг этого дела говорят о политической хрупкости страны после кончины полковника Муаммара аль-Каддафи.
Der seltsame Tod der Solidarität Странная смерть Солидарности
Aber der Tod ist unausweichlich. Но смерть неизбежна.
Sinnesneuronen sterben einen programmierten Tod; Сенсорные нейроны умирают запрограммированной смертью;
Der Tod der russischen Weiblichkeit Смерть понятия "русская женщина"
Tom wurde zum Tode verurteilt. Том был приговорён к смерти.
Der Mut des gewöhnlichen Todes. Мужество перед обычной смертью.
Wieder konnte ich dem Tod entgehen. Я снова смог избежать смерти.
Führten solche Umwege zu seinem Tod? Неужели то, что он иногда шел в обход закона, помогло подтолкнуть его смерть?
Viele Hunde sind des Hasen Tod. Где много гончих, там зайцу смерть.
Sein Tod hatte mich tief getroffen. Его смерть была сильным ударом для меня.
Der Tod ist nur ein Horizont; Смерть - это только горизонт.
Der Arzt stellte seinen Tod fest. Врач констатировал его смерть.
Der Arzt hat seinen Tod festgestellt. Врач констатировал его смерть.
Jeder Schlaf ist ein kleiner Tod. Каждый сон - маленькая смерть.
Dein Tod wird nicht umsonst sein. Твоя смерть не будет напрасна.
Der Tod unserer Jungen rüttelt wach. Смерть наших мальчиков - попытка оживить нас.
Wirtschaftlicher Umgang mit Leben und Tod Экономия жизни и смерти
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!