Примеры употребления "territorialer" в немецком

<>
Переводы: все65 территориальный65
Der Konflikt in Nordirland ist stets territorialer Natur gewesen: Конфликт в Северной Ирландии был всегда территориальным:
Wir alle sollten dies bedenken, denn territorialer Ehrgeiz geht häufig Hand in Hand mit dem Glauben an die Zensur. Мы все должны помнить это, поскольку территориальные амбиции часто идут рука об руку с цензурой средств массовой информации.
Nationalstaaten beruhen auf ethnischer und territorialer Einheit, und ihre Geschichte und politische Entwicklung gründen auf dem Gefühl einer gemeinsamen Identität. Государства-нации созданы на основе этнического и территориального единства, а их история и политическое развитие основаны на чувстве коллективной идентичности.
Unterdessen ist in Asien aufgrund sich verschärfender territorialer Streitigkeiten im Süd- und Ostchinesischen Meer in Aufruhr, wo Länder ihre jeweiligen alten Gebietsansprüche wieder aufleben lassen. Между тем, на данный момент Азия обеспокоена активизацией территориальных споров относительно суверенитета над территориями Южно- и Восточно-Китайского морей, и страны вновь вспомнили старые претензии друг к другу.
Dies passt zum Jahr des Tigers in der chinesischen Astrologie - einem Jahr, in dem China sein Grollen vernehmen ließ und durch die Eskalation territorialer Streitigkeiten die Spannungen mit Nachbarn von Japan bis Indien verschärfte. Это соответствует году тигра по китайскому астрологическому календарю - году, в течение которого Китай "рычал", усиливая напряженность с соседями от Японии до Индии, обостряя территориальные ссоры.
Die Gebiete, die nach dem Krieg von 1967 als Gegenwert zum Austausch für die Anerkennung Israels und den Frieden vorgesehen waren, werden jetzt dauerhaft besetzt, um die Bildung eines palästinensischen Staates mit eigener Souveränität und territorialer Geschlossenheit zu verhindern, die für einen kleinen aber autonomen Staat nötig sind. Те территории, что после войны 1967 года предполагалось использовать как разменную монету в обмен на признание Израиля и мир, сейчас оккупированы постоянно, с целью не допустить образования палестинского государства, обладающего суверенитетом и территориальной целостностью - необходимыми атрибутами пусть небольшого, но автономного государства.
die Verteidigung seiner territorialen Integrität. защита его территориальной целостности.
· territoriale Gegebenheiten, speziell an der Küste, территориальные характеристики, в частности береговая линия;
Die erste Voraussetzung sind geordnete territoriale Verhältnisse. Первое условие - установившееся административно-территориальное деление.
Nur die territoriale Autonomie, so scheint es, kam in Frage. Казалось, всем была нужна только лишь территориальная автономия.
Sicherheitsbedenken dürfen nicht länger als Lizenz für territoriale Expansion behandelt werden. Проблемы безопасности больше нельзя рассматривать как лицензию на территориальную экспансию.
Handel, Sicherheit und - weit abgeschlagen - die territorialen Konflikte zwischen den beiden Ländern. торговля, безопасность и, далеко позади, территориальные споры между двумя странами.
Manche behaupteten sogar, Japan wolle das territoriale Ergebnis des Zweiten Weltkriegs rückgängig machen. Некоторые из них даже утверждали, что Япония пытается изменить территориальные итоги второй мировой войны.
Der ökonomische, territoriale und militärische Aufstand der FARC-Guerillas verschärfte sich sogar noch. Что еще хуже, в экономическом, территориальном и военном отношениях повстанческое движение партизан FARC только усиливалось.
die Sicherheit Israels, die Staatlichkeit Palästinas, die Souveränität Libanons und die territoriale Integrität Syriens. безопасность Израиля, статус государства для Палестины, суверенитет Ливана и территориальная целостность Сирии.
Beispielsweise begann China, territoriale Ansprüche im Südchinesischen Meer durchzusetzen und langjährige Grenzstreitigkeiten mit Indien zu verschärfen. Например, Китай начал предъявлять территориальные претензии в Южно-Китайском море, а также обострять давний пограничный спор с Индией.
Zudem könnten die Spannungen mit China über territoriale Ansprüche im Ostchinesischen Meer Handel und ausländische Direktinvestitionen negativ beeinflussen. Более того, напряженные отношения с Китаем из-за территориальных споров в Восточно-Китайском море могут отрицательно сказаться на товарообороте и прямых иностранных инвестициях.
Es kann keine Abkehr mehr von den Grundprinzipien der territorialen Integrität, demokratischen Staatsführung und des internationalen Rechts geben. не может быть никакого возврата в прошлое по фундаментальным принципам территориальной целостности, демократического управления и международного права.
Am Ende scheint es einfacher zu sein, die geistigen Grenzen des Westens zu definieren als seine territorialen Grenzen. В конце концов, гораздо легче определить ментальные границы Запада, чем его территориальные границы.
Die Stabilität und territoriale Integrität der Golfstaaten ist eine strategische Priorität für die Türkei, ganz im Gegensatz zum Iran. Стабильность и территориальная целостность Персидского залива является стратегическим приоритетом Турции, это явно не в пользу Ирана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!