Примеры употребления "tönen" в немецком с переводом "звук"

<>
Es ist eine Verbindung zu Tönen. Это связь со звуком.
Ich werde Ihnen nun noch schnell acht Modalitäten acht Arten von Tönen, die Ihre Gesundheit verbessern, nahebringen. Я быстро пробегу по восьми способам терапевтического воздействия, которыми звук может улучшить ваше здоровье.
Schmerz entzieht sich jedoch der Erklärung als einfache Empfindung, genau wie sich Musik nicht mit einfachen Tönen erklären lässt. Однако боль нельзя рассматривать как простое ощущение, так же как музыку нельзя считать просто звуками.
Und diese kleinen Punkte hier stehen für eine Form von Tönen, die weder eine vokale noch eine lyrische Art von Stimmausdruck meinen. и также эти маленькие точки, они представляют тип звука это не песня, не лирика выражающая голос.
Und mich hat diese starke und andauernde Faszination an Tönen dazu gebracht, sowohl Chirurg zu werden, als auch die Wissenschaft der Töne, besonders Musik, zu studieren. Именно это глубокое продолжительное очарование звуком привело меня как к хирургии, так и к изучению науки о звуке и музыки.
Wir nehmen also etwas sehr Kompliziertes, wandeln es in Töne um, eine Sequenz von Tönen, und produzieren damit etwas sehr Kompliziertes in den Köpfen von anderen. Мы берём что-то очень сложное, превращаем это в ряд звуков и что-то сложное возникает в вашем мозгу.
Dieser Ton hieß schlechte Neuigkeiten. Этот звук вызывает у него страх.
Das ist wahrer binauraler Ton. Это настоящий двухканальный звук.
Der Dirigent eines Orchesters macht keinen Ton. дирижер не издает ни одного звука.
Der Ton wird genau neben Ihren Ohren erzeugt. Звук воспроизводится прямо рядом с ухом.
Und dann übersetzen wir das einfach in Ton. Затем это просто трансформируется в звук.
Wir produzieren also sowohl Stille als auch Ton. То есть, мы создаём не только звук, но и тишину.
Lichter, Töne, Solarelemente, Motoren - alles sollte verfügbar sein. Свет, звук, солнечные панели, двигатели - всё это должно быть доступно.
Sie schlug hohe Töne auf dem Klavier an. Она извлекла из фортепиано высокие звуки.
Sie sind vorgefertigt, Licht, Ton, Motor und Sensor zu sein. Они сконструированы так, что они светятся, издают звук, имеют двигатель и датчики.
Ironischerweise wurde die Vorhersagequalität schlechter, wenn der Ton angeschaltet wurde. Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук.
Oh ja, ich werde der Johnny Appleseed der Töne sein. О, я стану Джонни Эпплсидом звука.
Und das Tier hört einen Ton - und ein Lichtblitz erscheint dort. Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет.
Der gleiche Ton wird gespielt, und das Licht wird wieder erscheinen. Прозвучит тот же звук и снова будет вспышка света.
Den lautesten Ton, den Sie hören können ist eine Billion mal lauter. Самый громкий звук, слышный вам, - в триллион раз мощнее этого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!