Примеры употребления "tödliche gefahr" в немецком

<>
In den ärmeren Ländern der Welt breitet sich nahezu unkontrolliert eine tödliche Gefahr aus. Мировой убийца разрывает на куски более бедные страны мира в значительной степени беспрепятственно.
Er ist zu sehr mit dem direkten Versuch beschäftigt, die tödliche Gefahr abzuwenden, die ein nuklear bewaffneter Iran für den jüdischen Staat bedeuten würde. Он слишком занят, принимая непосредственное участие в попытке ликвидировать смертельную угрозу, которую ядерный Иран будет представлять для еврейского государства.
Viele von Standard & Poor, Moody's und Fitch in den Jahren des Booms als sicher bewertete Finanzprodukte im Zusammenhang mit Immobilienkrediten erwiesen sich als tödliche Gefahr. Многие финансовые продукты, связанные с кредитованием на приобретение недвижимости, которые рейтинговый агентства Standard & Poor, Moody's и Fitch оценили как безопасные в годы процветания, оказались смертельно опасными.
Diese gefährliche Idee wurde uns durch Indonesiens Gesundheitsminister Siti Fadilah Supari zuteil, der behauptet, dass tödliche Viren das souveräne Eigentum einzelner Nationen sind - obwohl sie Grenzen überqueren und für alle Völker der Welt eine pandemische Gefahr darstellen könnten. Об этой опасной идее мы узнали благодаря министру здравоохранения Индонезии Сити Фадили Супари, которая утверждает, что смертельные вирусы являются суверенной собственностью наций - даже если они переходят за пределы границы и могут представлять пандемическую угрозу всем народам земного шара.
Er fokussiert all seine Aufmerksamkeit darauf, sich aus der Gefahr zu entfernen. Он сосредоточил все свое внимание на собственном спасении.
[10.3.08 - Die Geschichte beginnt] [ "Ich war ein Zeuge, und diese Bilder sind meine Hinterlassenschaft"] [ Südafrika] [ Dies geschieht jetzt] [ Kambodscha] [ Swaziland] [ Alle 20 Sekunden stirbt ein Mensch] [ Thailand] [ Eine alte Krankheit entwickelt gerade eine tödliche neue Variante] [ Sibirien] [ Lesotho] [ Tuberkulose: [10.3.08 - Об этой истории стало известно] [ "Я был свидетелем, и эти фотографии - мои показания"] [ Южная Африка] [ Это происходит сейчас] [ Камбоджа] [ Свазиленд] [ каждые 20 секунд умирает один человек] [ Таиланд] [ Древняя болезнь приобретает новую смертельную форму] [ Сибирь] [ Лесотто] [ Туберкулёз:
Das Land ist in Gefahr. Страна в опасности.
Es ist die Masse, die für das Licht sorgt und die Begeisterung befeuert, aber Licht und Begeisterung sind eine "tödliche" Kombination, die immer neue Individuen der Masse zuführt. Именно широкие массы народа делают популярными и разжигает вдохновение творцов, а внимание и вдохновение - это сильная двух шаговая комбинация которая привлекает новых людей в группу.
Wir bringen uns selbst in Gefahr. Мы сами ставим под угрозу своё существование.
Es ist eine sehr, sehr tödliche Art von Krebs genannt ein Angiosarkom. Этот смертельно опасный тип рака называется ангиосаркома.
In der Geschichte der letzten 50 Jahre zeigt die Gefahr des Rauchens, wie sich ein Modell ändert, und es zeigt wie eine Industrie gegen ein Modell ankämpft, welches sie nicht mögen. Последние 50 лет показали как меняется восприятие вреда от курения и как табачная промышленность борется против модели, которая ей не нравится.
Ich wollte sein wie die Forscher, über die ich in dem Buch gelesen habe, die in die Dschungel von Afrika gingen und in die Forschungslabors, und einfach herauszufinden versuchten, was dieses tödliche Virus war. Я хотела быть как те исследователи, о которых я читала в книге, которые поехали в африканские джунгли, работали в исследовательских лабораториях и пытались выяснить, что это был за смертельный вирус.
Viele Augen können die Gefahr leichter erkennen. Здесь много глаз, чтобы заметить опасность.
Ein gewaltiger technologischer Fortschritt, mit dem wir eine äußerst tödliche Krankheit in den Griff bekamen. Огромный технологический прогресс, который нашёл решение для ужасно смертельной болезни.
Es kommt zu einem so hohen Formaldehyd-Ausstoß, dass jetzt ein Gesetz gilt, das neue Besitzer von Wohnwagen vor der Gefahr von Formaldehyd in der Umgebung warnt. Происходит настолько сильный выброс формальдегида, что существует федеральный закон, чтобы предупредить новых покупателей передвижных домов о вреде формальдегида для атмосферы.
Ich untersuche die Fähigkeit der Fotografie, Wahrheit und Fiktion zu vermischen, und ihren Einfluss auf das Gedächtnis, der ernste, sogar tödliche Folgen haben kann. Я исследовала способность фотографии смывать границу между вымыслом и реальностью, и еe влияние на память, которое может привести к серьeзным и даже смертельным последствиям.
Wenn die Identitätspolitik versucht, uns in Schubladen zu stecken, ist unsere Freiheit der Vorstellungskraft in Gefahr. Когда политика личности пытается навесить на нас ярлыки, опасности подвергаются наша свобода и воображение.
Ich brauche es nicht, weil ich diesen Stunt für Publikum auf der ganzen Welt seit acht oder zehn Jahren mache, tödliche Dosen homöopathischer Schlaftabletten zu nehmen. Мне этого делать не нужно, потому что я делал это трюк для зрителей по всему миру последние 8 или 10 лет, принимая смертельные дозы гомеопатических снотворных таблеток.
Denn am Ende besteht die wahre Gefahr für die Inkraftsetzung von PIPA und SOPA in unserer Fähigkeit, Dinge miteinander zu teilen. Потому что, в итоге, настоящей угрозой для исполнения PIPA и SOPA является наша возможность делиться друг с другом.
Wie halten wir eine tödliche, durch Moskitos verbreitete Krankheit auf? как остановить смертельную болезнь, которая переносится комарами?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!