Примеры употребления "töchter" в немецком с переводом "дочь"

<>
Eine Witwe hatte zwei Töchter. У одной вдовы было две дочери.
Ich bin dankbar für meine Töchter. Я благодарна за дочерей.
Tony Abbotts Töchter Frances und Bridget. Дочери Тони Эббота Фрэнсис и Бриджит.
Er hat einen Sohn und zwei Töchter. У него есть сын и две дочери.
Was sind die Botschaften für unsere Töchter? Какие советы нам нужно дать своим дочерям?
Sie sorgte sich, dass ihre Töchter vergewaltigt würden. Она тревожилась о том, что ее дочери будут изнасилованы.
Die Töchter meiner Freundin sind Mitglieder bei Facebook. Дочери моей подруги зарегистрированы на Facebook.
Eltern möchten einfach nicht, dass ihre sehr jungen Töchter die Periode haben. родители просто не хотят, чтобы у их очень молодых дочерей были менструации.
Und alle Töchter erhalten eine Ausbildung, weil Saima weiß, was wirklich wichtig ist. и все дочери получают образование, потому что Саима знает, что действительно важно.
Meine Töchter verstanden diese drei Theorien in ihren Grundzügen als sie im Kindergarten waren. Мои дочери поняли эти три теории, в общих чертах, ещё будучи в детском саду.
Vor zwei Generationen erhielt nur eine kleine Minderheit der Töchter der Eliten eine Universitätsausbildung. Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование.
Viele Väter, Söhne und Ehemänner sind tot, ebenso wie viele Mütter, Ehefrauen und Töchter. Многие отцы, сыновья и мужья мертвы, также как и многие матери, жены и дочери.
Ich glaube, ich muss meine Töchter aus der Jamia Hafsa zu diesen unmoralischen Frauen schicken. Я думаю, мне придется послать этим безнравственным женщинам своих дочерей Джамия Хафса.
Aber sehen Sie, die Bücher, die Sie gerade signiert haben für meine Frau und meine Töchter?" Но вы видите эти книги, которые вы только что подписали для моей жены и трёх дочерей?"
Während ihre Söhne und Töchter zur Arbeit gehen, werden sie die echten Eltern der nächsten Generation. Их сыновья и дочери отправляются на работу, а они становятся настоящими родителями для следующего поколения.
Ihr seht das Muttertier, 2 Töchter, wahrscheinlich rechts und links, und eine einzelnes Ei auf der Rechten. В середине - мать а две дочери, наверное, слева и справа, и единственное яйцо с правой стороны.
Eltern schicken ihre Söhne, und jetzt ihre Töchter, immer häufiger auf diese toleranten, anerkannten und demokratiekompatiblen Schulen. Родители все чаще посылают своих сыновей, а теперь и дочерей, в эти терпимые, аккредитованные и совместимые с демократией школы.
Ich denke über ihre Rollen nach und darüber, dass man sich ansehen muss, was sich unsere Töchter ansehen. И я думаю, ну знаете, об их ролях, и о том, что вам должно нравиться смотреть то, на что смотрят ваши дочери.
Die religiösen Vorstellungen der Familien machen es schwer, zu akzeptieren dass ihre Töchter nicht krank, sondern nur lesbisch sind. В семьях религиозные убеждения усложняют принятие того факта, что их дочери не больны, а просто другие.
Und ich möchte euch allen im Publikum danken, dafür, dass ihr tolle Ehemänner, tolle Mütter, Freunde, Töchter, Söhne seid. И я хочу поблагодарить всех вас в этом зале за то, что вы прекрасные мужья, прекрасные матери, друзья, дочери, сыновья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!