Примеры употребления "symbolisches" в немецком

<>
So kurios Gesten wie diese in einer Institution sein mögen, die stark auf die Bedeutung von Bildern setzt, so sind sie doch symbolisches Beiwerk. Какими бы любопытными ни были такие поступки в учреждении, процветающем за счет образов, они являются символическими украшениями.
Das hier ist ein wirklich symbolisches Poster, denn dies ist das erste, das wir angeklebt haben, das man nicht von der Stadt aus sehen konnte. Это символический постер, потому что это первый из тех, что нельзя увидеть, находясь в городе.
Es ist denkbar, dass dem Iran ein symbolisches "Recht" auf Anreicherung zugestanden würde, doch müsste jedes Anreicherungsprogramm äußerst klein sein, damit es keine strategische Bedrohung darstellt. Возможно, что за Ираном сохранится символическое "право" к обогащению, однако любая подобная программа должна быть чрезвычайно незначительной, чтобы не предоставлять стратегической угрозы.
Die Palästinenser werden sich entscheiden müssen, ob sie die Position des Präsidenten der PNA mit mehr Machtbefugnissen ausstatten oder, wie bisher, als eher symbolisches Amt belassen wollen. Палестинцам придётся решить, придать ли должности президента ПНА реальный вес или оставить ее лишь символической, каковой она и является сейчас.
Sehr ähnliche Arten haben vielleicht ähnliche Verhaltenssysteme und, im Fall unserer nahen Vorfahren, schlossen die gemeinsamen Merkmale vermutlich viele Eigenschaften ein, die wir lieber als Monopol unserer Art betrachteten, einschließlich symbolisches Verhalten. Очень близкие виды могут иметь сходные поведенческие системы и, в случае наших близких предшественников, поведенческие системы, вероятно, включили много черт, которые мы предпочли рассматривать, как монополию нашего вида, включая символическое поведение.
Der Prozess, aus dem unsere Spezies in Afrika hervorgegangen ist, versah diese mit einer Reihe von Vorteilen - syntaktische Sprache, höhere geistige Fähigkeiten, symbolisches Denken - die ihre Verbreitung auf der Welt begünstigten und über ihren letztendlichen evolutionären Erfolg entschieden. Процесс, который произвел человеческий род в Африке, предоставил ему множество преимуществ - синтаксический язык, повышенная познавательная способность, символическое мышление - вот те составляющие, которые помогли его распространению во всем мире и определили его окончательный эволюционный успех.
Es hat eine symbolische Bedeutung. Символическую значимость.
Und ich dachte Hotdog wäre symbolischer. И я подумал, что хот-дог будет более символичен.
Es ist vielmehr eine symbolische Geste. Это - символический жест.
Dieses Gefäß hier ist - alles in ihrem Leben ist symbolisch. Сосуд, который вы видите здесь - всё в их жизни символично.
Aber jetzt brauche ich nicht eure symbolischen Stimmen; Но теперь мне не нужны ваши символические голоса;
Warum sollten sie solche realen und symbolischen Zugewinne durch unbesonnene und ungeprüfte Schritten gefährden? Почему они должны ставить под угрозу такие реальные и символичные достижения поспешными и непродуманными действиями?
Ich verstehe, dass dies auf individueller Ebene rein symbolisch ist. Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.
Die heftigen Debatten rund um die Präsidentschaft unterstrichen die symbolische Bedeutung des Amtes im innenpolitischen Machtgleichgewicht der Türkei. Ожесточенные дебаты относительно президентского поста подчеркнули его символичное значение во внутреннем распределении сил Турции.
Sie schreiben großartige symbolische Abhandlungen, Bücher und Aufsätze und Leitartikel. Они пишут великие символические трактаты, называемые книгами, научными трудами, и публицистическими статьями.
Bei der Kleidung ist vielleicht der Jeans-Stoff das perfekte Beispiel, bei dem symbolischer Wert den materiellen ersetzt. Говоря об одежде, джинса является прекрасным примером того, как материальная ценность была подменена символичной ценностью.
Allerdings müssen alle auf überzeugende Weise und symbolisch mit der Vergangenheit abschließen. Даже в этом случае они все должны совершить реальный и символический разрыв со своим прошлым.
Das Problem ist, dass sich bei Weitem zu viele von Sarkozys Entscheidungen als rein symbolisch erwiesen haben, wie die unglückselige Mittelmeerunion; Проблема заключается в том, что слишком много решений Саркози показали себя исключительно символичными, как это произошло с несчастным Средиземноморским Союзом;
Die Organisatoren von Earth Hour erkennen die symbolische Natur der Übung an. Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события.
Es wäre zu weit gegriffen, zu behaupten, es habe ein heimliches Einverständnis zwischen ihnen gegeben, aber das Bild spricht symbolische Bände. Мы не дойдем до того, чтобы утверждать, что между ними был тайный сговор, но картина символична.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!