Примеры употребления "supermacht" в немецком

<>
Переводы: все90 супердержава41 другие переводы49
Regeln für eine sparsame Supermacht Правила для бережливой сверхдержавы
China - die etwas andere Supermacht Китай как сверхдержава
Hier sind drei Regeln für eine sparsame Supermacht. Вот три правила для бережливой сверхдержавы.
Und die hoffnungsvollste Supermacht, für die restliche Zeit. на которую возлагается больше всего надежд.
Also die treibende Kraft dahinter ist die Cyber- Supermacht. Ведущая сила, стоящая за этим, супер кибер-держава.
Jemand sagte wir seien superarm, aber auch eine Supermacht. Некто сказал, что мы сверхнищие, и в то же время сверхдержава.
Sogar eine alleinige Supermacht sollte sich an diese Faustregel halten: При таком положении значительно возрастает вероятность неудач из-за многостороннего характера транснациональных вопросов в эпоху глобализации и дорогостоящих последствий для привлекательных аспектов американской внешней политики, вызванных неприемлемыми для других стран односторонними действиями США.
Ich glaube, sie ist bereits Teil einer Euro-Türkischen Supermacht. Я думаю, что она уже состоит в евро-турецкой сверхдержаве.
SHANGHAI - Die letzte mit den USA rivalisierende Supermacht, die Sowjetunion, brach 1991 zusammen. ШАНХАЙ - Последняя сверхдержава-конкурент Соединенных штатов, Советский Союз, развалилась в 1991.
Die USA mögen die einzige Supermacht sein, aber Überlegenheit ist nicht gleichbedeutend mit Imperium. США, быть может, и являются единственной сверхдержавой, но превосходство - это ещё не империя.
Ein Land mit derartigem Einfluss auf eine militärische Supermacht kann nicht als schwach betrachtet werden. Страна с таким влиянием на военную державу не может считаться слабой.
Als aufstrebende Supermacht sollte China sicher sein, dass es die Zeit auf seiner Seite hat. Как развивающаяся страна, Китай должен ощущать уверенность в том, что время на его стороне.
Auf dem oberen Schachbrett der militärischen Macht der Länder sind die USA die einzige Supermacht. На первой шахматной доске - "доске военной власти" - США являются единственной сверхдержавой.
Die Vereinigten Staaten waren die einzige Supermacht der Welt, also hatten andere sich danach zu richten. Соединенные Штаты были единственной сверхдержавой в мире, так что другие должны были придерживаться того же курса.
In der Tat können diejenigen, die sich über die Schaffung einer europäischen Supermacht Sorgen machen, beruhigt sein. Те, кто обеспокоены созданием европейской сверхдержавы, могут не волноваться.
eine Supermacht im relativen Niedergang, die mit neuen Wettbewerbern und einer Antireaktion gegen die Globalisierung konfrontiert war. сверхдержава, находящаяся в состоянии относительного спада, которой приходится бороться с новыми конкурентами и обратной реакцией на глобализацию.
Selbst wenn Amerika nicht mehr die einzige Supermacht der Welt ist, bleibt es weiterhin die "unverzichtbare Nation". Даже если Америка уже не единственная в мире сверхдержава, она по-прежнему остается ampquot;незаменимой нациейampquot;.
Aber sogar unter sich sind die Amerikaner gespalten, ob China die USA als globale Supermacht ablösen wird. Но даже американцы поделились поровну в отношении того, заменит ли Китай США в качестве мировой сверхдержавы.
Ein Krieg mit der örtlichen Supermacht wird den neuen arabischen Regierungen kaum bei der Instandsetzung ihrer Wirtschaft helfen. Развязывание войны с региональной сверхдержавой вряд ли поможет правительствам арабских стран укрепить собственную экономику.
Tatsächlich ist ein Containment des Iran bei gleichzeitiger Vereitelung seiner nuklearen Ambitionen die wichtigste Priorität der klammen amerikanischen Supermacht. В действительности, сдерживание Ирана и его ядерных амбиций - это одна из наиболее неотложных приоритетных задач безденежной американской сверхдержавы сегодня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!