Примеры употребления "suche" в немецком

<>
Die Suche danach hat Priorität. Обнаружение подобной группы является приоритетной задачей.
Ich suche es mir nicht aus. Я тоже отказываюсь от еды.
Ich suche nach Möglichkeiten, dass andere Mädchen mitmachen. Я хочу, чтобы и другие девочки добились этого и были со мной.
Eine verlorene Hoffnung suche man nicht im Fundbüro. Потерянную надежду в бюро находок не отыскать.
Das sind die Ergebnisse der Suche nach deren Bedürfnissen. Вот результат исследования их потребностей.
"Ich bin auf der Suche nach Moral, Orientierung und Trost; "Я пришел сюда за моральными принципами, наставлением и утешением;
Doch kann er bei der Suche nach einer Lösung helfen. Но он может помочь найти решение.
Und dass sie verzweifelt nach mehr Beweisen für diesen Zusammenhang suche. И она уже отчаялась найти больше подтверждений этой связи.
Also machten wir uns jetzt auf die Suche nach den geringstmöglichen Produktionskosten. Так что мы действительно задумались над способами, как снизить стоимость до максимально возможной.
Wir halfen bei den ersten Einsätzen, bei der Suche und der Rettung. Мы помогли сотрудникам поисково-спасательных служб.
Sie verließen Lydien und machten sich auf die Suche nach einer neuen Heimat. они должны были покинуть Лидию, чтобы найти новое место для жизни,
Das arktische Eis war jedoch undurchdringlich und so gab man die Suche auf. Они нашли непроходимые арктические льды и вскоре оставили свои попытки.
Hinter all diesem stand der Wille zur Entwicklung - die Suche nach Perfektion durch Experimente. В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
Also machte sie sich auf die Suche und schaute, welche Daten sie finden konnte. И тогда она стала изучать все данные, которые только смогла найти.
Sie gingen auf die Suche nach diesen Kinder, die jetzt 18 und 19 Jahre waren. Подняли последние данные про детей, которым к этому времени было по 18-19 лет.
Eines der ersten Dinge, die wir in Bali verfolgt haben, war die Suche nach Möbelstücken. Поэтому одной из основных целей на Бали была мебель.
Bei dieser Suche kam ich in alle möglichen Orte, nach Eritrea, ans Horn von Afrika. В результате этой разработки я побывала во многих местах, в Эритрее, на Африканском Роге.
Als ich also meinen Doktortitel bekam, sollte ich mich auf die Suche nach DNA machen. А потому, защитив диссертацию, мне следует заняться исследованием ДНК.
"Bei der Suche wurden keine Flugzeugteile an anderen Stellen gefunden, der Aufschlag betraf die gesamte Struktur. "В исследовании сообщается, что в другом месте нет компонентов судна, удар произошел в состоянии структурной целостности.
Sie verbrachte danach viel Zeit mit der Suche nach der besten Krebsklinik der Welt für ihre Nachsorge. А потом она потратила массу времени, чтобы найти лучший онкоцентр в мире, для прохождения последующей терапии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!