Примеры употребления "sterbens" в немецком с переводом "смерть"

<>
Переводы: все61 смерть57 другие переводы4
Und ich trat an das Bett einer alten Frau heran, die rasch atmete und zerbrechlich schien und sich offensichtlich in einer fortgeschrittenen Phase des Sterbens befand. Я подошла к кровати пожилой женщины, которая быстро и прерывисто дышала, очевидно, будучи уже в последней стадии процесса физической смерти.
Ich habe Angst zu sterben. У меня страх смерти.
Sinnesneuronen sterben einen programmierten Tod; Сенсорные нейроны умирают запрограммированной смертью;
Jedoch geht es nicht ums Sterben. Но фактически, не о смерти.
es geht um Leben und Sterben это вопрос жизни и смерти
Um das Sterben angenehmer zu gestalten. Чтобы сделать смерть более комфортной.
Sie war zurück und im Sterben. Она снова была в больнице и при смерти.
Abschied ist ein bisschen wie sterben. Расставание немного похоже на смерть.
Leute, darum geht es beim Sterben. Ребята, в этом и есть суть смерти!
Sie hat keine Angst zu sterben. Она не боится смерти.
Und sie wurden zurückgelassen, darauf wartend zu sterben. И их оставили, в ожидании смерти.
Zu sterben ist schlecht, wie auch immer man getötet wird. Смерть есть смерть, независимо от того, каким образом был убит человек.
Letztes Mal habe ich über Tod und das Sterben gesprochen. В прошлый раз я говорил о смерти и умирании.
Aber auch er musste sterben, und da schrieb er folgende Worte: И однако, ему тоже пришлось встретиться со смертью, он написал такие слова:
Mit anderen Worten, bis zu drei Millionen Babys sterben jedes Jahr grundlos. Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
Die Standardmodelle haben die Krise nicht kommen sehen, aber schlechte Ideen sterben langsam. Стандартные модели не смогли предсказать кризис, но плохие идеи умирают медленной смертью.
In diesem Hospiz befanden sich 31 Männer und Frauen, die im Sterben lagen. В этом хосписе содержались 31 мужчина и женщина, находящиеся при смерти.
Doch das Publikum will den Zauberer nicht sterben sehen, sie wollen ihn leben sehen. Но зрители не приходят, чтобы увидеть смерть мага, им интересно, как он выживет.
Also, die Wichtigkeit von Bildung für mich ist das wofür ich bereit bin zu sterben. Образование настолько для меня важно, что ради него я готов пойти на смерть.
"Stil verursacht ein großartiges Gefühl, weil er von der Tatsache ablenkt, dass man sterben wird." "Стиль заставляет отлично себя чувствовать, потому что отвлекает от мысли о неизбежной смерти".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!