Примеры употребления "stellt sich" в немецком

<>
Переводы: все296 становиться46 другие переводы250
Nun stellt sich die Frage: И тогда возникает вопрос:
Also stellt sich die Frage: Таким образом, возникает вопрос:
Und immer stellt sich dieselbe Frage: Возникает все тот же вопрос:
Das Problem stellt sich folgendermaßen dar: Проблема вот в чем:
Und es stellt sich die Frage: Возникает вопрос:
Aydah stellt sich dem da draußen. И она способна показать это людям.
Das stellt sich als wichtig heraus. Оказывается, что это важно.
Oder jemand stellt sich vor einen Panzer. Или когда кто-то встает на пути танка.
Heute stellt sich die Situation komplexer dar. Сегодня в Латинской Америке сложилась еще более сложная ситуация.
Es stellt sich heraus, dass das nicht stimmt. Но оказывается, что это неправда.
Nicht zuletzt stellt sich die Frage der Gerechtigkeit. И последнее по счету, но не по значению, существует вопрос честности.
Es stellt sich nunmehr eine viel grundlegendere Frage: Появился куда более фундаментальный вопрос:
Schließlich stellt sich noch die Frage der Quantität. И наконец, существует количественный вопрос.
Zudem stellt sich die Frage nach der Gerechtigkeit. Существует также вопрос справедливости.
Es stellt sich dabei eine politische und soziale Frage. Из этого вытекают политические и социальные вопросы.
Deshalb stellt sich die Frage, was kostet uns das? И так, вопрос - во что это нам обходится?
Für arme Menschen stellt sich diese Möglichkeit aber nicht. Но проблема в том, что у бедных нет таких возможностей.
Nun, es stellt sich heraus, dass Sie recht haben. Оказывается, вы правы.
Es stellt sich heraus, dass UVB unglaublich wichtig ist. УФ-В имеет для нас огромное значение.
Es stellt sich heraus wir machen eine angemessene Arbeit. Похоже, мы и правда не ошиблись.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!