Примеры употребления "steine" в немецком

<>
Переводы: все109 камень73 другие переводы36
Wie lässt man Steine hüpfen? Как вы пускаете блинчики?
Oft hatten wir Steine im Weg. Часто все же возникали проблемы.
Bei einem dachte Ich er hätte Nierensteine. Про одного я подумал, что у него камни в почках.
Um sieben werden hier die Bordsteine hochgeklappt. По вечерам, к семи часам улицы этого города пустеют.
Die Dominosteine Osteuropas hätten ganz anders fallen können. Домино Восточной Европы могло было быть разложено по-другому.
Es hat Spaß gemacht, Steine hüpfen zu lassen. Мне понравилось пускать блинчики.
Manchmal fallen die Dominosteine einer nach dem anderen. Иногда домино действительно теряет равновесие, одно за другим.
Und Sie kennen die Lithotripsie - das Zerstoßen von Nierensteinen. Вы также знаете о литотрипсии - дроблении камней в почках.
Die glatten Steine auf dem Sand sind uns bekannt. Круглые камешки на песке знакомы нам.
Aber natürlich sehen sie nichtmehr wie Steine und Schlamm aus; Конечно, они уже не выглядят глыбами и шламом;
Im Zuge dieser Bemühungen sind beeindruckende frühe Meilensteine erreicht worden. Ранние этапы данной работы были впечатляющими.
Die nächsten beiden wichtigen Meilensteine wurden in den 80er Jahren desselben Jahrhunderts gesetzt: Два других ключевых промежуточных события произошли в 1880-е amp#160;годы:
Jetzt druckten sie die Bausteine und ersetzen die alten Steine mit den Neuen. И тогда вы печатаете эти новые кронштейны и заменяете старые на новые.
Vielleicht sind Dominosteine, anders als damals, heute für die Außen- und Sicherheitspolitik relevanter. Возможно, если бы это было не в том месте и не в то время, то сегодня принцип домино больше бы имел отношение к внешней политике и безопасности.
Also, was wir jetzt tun werden, ist Milo beizubringen, wie man Steine hüpfen lässt. Итак, что мы собираемся сделать сейчас, это научить Майло пускать блинчики.
"Letztlich sind Beschäftigung und Gleichheit die Grundsteine von wirtschaftlicher Stabilität, Wohlstand, politischer Stabilität und Frieden. "В конечном счете, занятость и справедливость являются строительными блоками для экономической стабильности и процветания, политической стабильности и мира.
Ich schaue hinaus und sehe Polizisten auf Studentenköpfe einschlagen, Tränengas verschießen, und sehe Studenten Steine werfen. Я выглядываю вниз и вижу, как полиция разбивает головы студентам и душит их газом, а студенты швыряются кирпичами.
Die Anwälte marschierten, sangen, tanzten und tauschten ihre Aktenkoffer gegen Protestschilder und, gelegentlich, Eier und Steine ein. Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники.
Also nochmal, das Interessante hier ist, wir haben schon wieder die ersten paar Meilensteine an die Russen verloren. И вновь самое интересное то, что мы потерпели поражение по отношению к русским уже в первой паре решающих моментов.
Hier kommen wieder die Dominosteine ins Spiel - falsch in Vietnam, aber nicht unbedingt falsch im südasiatischen Sub-Kontinent. Здесь возникает принцип домино - несбывшийся во Вьетнаме, но не обязательно в южно-азиатском субконтиненте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!