Примеры употребления "stein" в немецком с переводом "камень"

<>
Steter Tropfen höhlt den Stein. Вода камень точит.
Auf der Erde liegt ein Stein. На земле лежит камень.
Der Trick mit dem beweglichen Stein. Трюк подвижного камня.
O ihr seid all von Stein!" Вы из камня".
Das Kind warf einen Stein nach dem Hund. Дитя бросило камнем в пса.
Man steht auf und man lässt den Stein hüpfen. Вы встаете и бросаете камень.
Aber wir müssen so bauen als ob Sand Stein wäre." Но строить надо так, как будто песок - камень".
Ein Whirlpool ist für Steve Grand genauso wirklich wie ein Stein. Водоворот для Стива Гранда настолько же реален, насколько и камень.
Der älteste Stein auf der Erde ist nur 3,6 Milliarden. Однако, самому старому камню на Земле всего 3.6 миллиарда лет.
Ein interessantes Problem ist, dass der Stein nicht sehr hart ist. Интересно, что камень не очень твёрдый.
Ich beginne und beende diese Präsentation mit zwei in Stein gemeißelten Sätzen. Я хочу начать и закончить это выступление парой высказываний, которые выбиты на камне.
Gegen Schmiergeld, durch ungesetzliche Erschleichung von Vorteilen oder mit Stein und Schwert. Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
Und wenn sie wirklich intelligent wären, warum knacken sie Nüsse mit einem Stein? И если они действительно такие умные, почему им приходится колоть орехи с помощью камня?
Stein hatte ausgedient, weil der Menschheit mit Bronze und Eisen bessere Materialien zur Verfügung standen. Люди перестали использовать камни, потому что бронза и железо были лучшими материалами.
Und ich glaube, dass es jetzt wirklich an der Zeit ist ihn in Stein zu verwandeln. Думаю, настало время превратить песок в камень.
Nur wenige, die sich derzeit in Bangkok an der Macht befinden, könnten ehrlicherweise den ersten Stein werfen. Мало кто из тех, кто держит сегодня бразды правления в Бангкоке, могут честно бросить первый камень.
Doch bevor Sie sich George W. Bush überlegen fühlen, bevor Sie einen Stein werfen, fragen Sie sich: И прежде чем чувствовать своё превосходство над Джорджем Бушем, прежде чем метать камни, спросите себя:
Ohne viel Training erkannten sie zielstrebig, welche Größe und Form ein Stein haben muss, um die Plattform kollabieren zu lassen. Без особой тренировки они узнавали размер и форму камня, нужного, чтобы сбить дощечку.
Sie wandern so durch die Dunkelheit und Sie stossen auf etwas, und es fühlt sich an wie aus Stein gemacht. И вот вы бродите в темноте, наталкиваетесь на что-то, что кажется сделанным из камня.
In Kano provozierte eine Demonstration nigerianischer Moslems gegen den US-Krieg in Afghanistan nigerianische Christen dazu, sie mit Stein zu bewerfen. Демонстрация нигерийских мусульман в Кано против войны США в Афганистане была забросана камнями нигерийскими христианами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!