Примеры употребления "steigerung" в немецком

<>
Переводы: все201 повышение39 другие переводы162
Die Steigerung ist klar erkennbar: Прогресс налицо:
Erstens, radikale Steigerung an Ressourceneffizienz. Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов.
Eine 100fache Steigerung in weniger als fünf Jahren. до 10 миллионов в 2016.
Und los gehts mit radikaler Steigerung an Ressourceneffizienz. Давайте начнем с резкого увеличения эффективности использования ресурсов.
Es gibt viel Raum für die Steigerung der Produktivität. Существует огромное пространство для увеличения производительности.
Wir werden daher andere Quellen zur Steigerung der Gesamtnachfrage brauchen. Поэтому нам придётся полагаться на другие источники совокупного спроса.
Das wichtigste Ergebnis des monetären Impulses war eine Preissteigerung bei Vermögenswerten: Главным результатом кредитно-денежного стимулирования стал резкий рост цен активов:
Fünf bis 10 Prozent Steigerung der Anwendungsrate allein durch diesen Stift. И только в результате этого уровень строгого соблюдения графика приёма возрос на 5-10 процентов.
Preissteigerungen dieser Art können sich für Rohstoffimportländer als besonders inflationär erweisen. Такой рост цен может оказаться особенно способствующим инфляции в странах, которые импортируют сырьевые товары.
Eine Steigerung der FDI-Abflüsse hat in China aus zwei Gründen Priorität: Увеличение исходящих ПИИ является приоритетом в Китае по двум причинам.
Falls sich diese Art von Produktionssteigerung tatsächlich fortsetzt, eröffnen sich erstaunliche Aussichten: Если такие улучшения производительности труда продолжатся и в дальнейшем, это откроет поразительные перспективы:
Diese Austrocknung in der ganzen Welt führt zu einer dramatischen Steigerung an Feuern. Эта засуха во всём мире приводит к значительнуму увеличению пожаров.
Diese neuen Massenmärkte sorgten für eine stetige Steigerung der Durchschnittseinkommen und der Gesamtbeschäftigung. Появление новых массовых рынков создало возможность устойчивого роста среднего уровня доходов и общего уровня занятости.
Sie ist der Schlüssel zur weltweiten Steigerung der Nahrungsmittelproduktion seit den 1960er Jahren. Но она является ключом к увеличению объемов производства сельскохозяйственной продукции во всем мире с 1960-х годов.
Darüber hinaus ist sie ein Hindernis für die Steigerung des Süd-Süd-Handels. Более того, она не помогает стимулировать торговлю "юг-юг".
Bei Reis erreichen wir zum Teil unglaubliche Ertragssteigerungen wenn verschiedene Reisarten nebeneinander angebaut werden. Иногда в случае с рисом мы видим невероятные увеличения урожайности когда сажаем разные сорта риса друг рядом с другом.
Warum legen alle Regierungen ihr Augenmerk auf die Steigerung des jährlichen Pro-Kopf-Einkommens? Почему все правительства сосредоточены на увеличении национального дохода на душу населения?
Also begann ich nach Beweisen für die Steigerung der Produktivität durch Konnektivität zu suchen. Я начал поиск доказательств того, увеличивает ли наличие связи производительность.
Allein aus dieser Quelle ergibt das eine jährliche Steigerung des Welteinkommens um 250 Milliarden Dollar. И поступление только из этого источника в мировой доход составляет 250 млрд. долларов ежегодного прироста.
Es ist nicht garantiert, dass die Öffentlichkeit weiterhin gegen eine schrittweise Steigerung der Inflationsrate ist. В тоже время нельзя гарантировать продолжительное сопротивление общественности постепенному росту инфляции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!