Примеры употребления "steige" в немецком

<>
Und ich steige auf, ich drehe. И подниматься вверх, и поворачивать.
Gleichzeitig steigen auch die Kohlendioxidemissionen: Растёт и выброс углекислого газа.
Man steigt 30 Stockwerke hoch. Вы поднимаетесь на высоту 30-го этажа.
Wenn Sie Law and Order anschauen und die Anwälte steigen die Stufen hoch, so könnten sie ebenfalls diese Stufen des New Yorker Gerichtsgebäudes hinabsteigen, direkt in den Collect Pond vor 400 Jahren. Когда вы смотрите эпизод из сериала "Закон и порядок", где адвокаты поднимаются по лестнице, они могли бы спускаться вниз по лестнице здания суда Нью Йорка, прямо в водохранилище, существовавшее 400 лет назад.
Ich hoffe wirklich, Sie sehen, dass wir hier eigentlich ein fesselndes Problem und eine fesselnde Antwort nehmen, aber wir bereiten einen ebenen, geraden Weg von einem zum anderen, und gratulieren unseren Schülern für wie gut sie über die kleinen Risse auf dem Weg steigen. что вы понимаете, как этот метод, начав с очевидного вопроса и очевидного ответа, рисует прямую и гладкую тропинку от одного к другому, и создаёт у школьника впечатление, что тот блестяще преодолел небольшие овраги на пути.
Die Weltmarktpreise für Rohstoffe steigen seit 2000 kontinuierlich, wobei die ständig wachsende Nachfrage nur kurzzeitig durch die Finanzkrise 2008 unterbrochen wurde. С 2000 года цены находились на восходящей траектории, и рост спроса лишь ненадолго прервался во время финансового кризиса 2008 года.
Wir wissen, dass die Temperaturen steigen. Мы знаем, что температуры растут.
Sie stiegen so nach oben. Они поднялись вверх вот так.
Seine Verteidigungsausgaben stiegen sogar noch schneller. Его расходы на оборону растут ещё быстрее.
Wir sind bei 380 und steigend. Мы достигли 380 и продолжаем подниматься.
Die Preise könnten zeitweise viel schneller steigen. Время от времени цены могут расти намного быстрее.
Sechs Stunden später, die Temperatur steigt. Спустя шесть часов температура поднимается.
Die Kosten für Zahnersatz steigen immer weiter. Цены на зубные протезы всё время растут.
Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen. Как и ожидалось, цены на импортные товары поднялись.
Wenn man Dinge zusammenpresst, steigt die Temperatur. Если вы сжимаете что-то, температура растёт.
Wir steigen an einer dieser Säulen auf. Поднимаемся на одну из этих колонн.
Innerhalb Afghanistans steigt die Zahl der Drogenabhängigen. Внутри Афганистана наркомания растет.
Und Japan versucht, nach oben zu steigen. И Япония пытается подняться туда.
Es ist toll, dass diese Nummer steigt. И если эта цифра растёт - так это же прекрасно!
Wenn er steigt, werden einige davon überflutet. Если она поднимется - некоторые из них погрузятся в воду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!