Примеры употребления "stehen auf" в немецком

<>
Переводы: все77 вставать67 другие переводы10
Rationierungen stehen auf der Tagesordnung. Нормирование продуктов питания является всеобъемлющим.
Saudi-Arabiens Schiiten stehen auf Восстание Шиитов Саудовской Аравии
Viele Polizisten und Nachrichtenoffiziere stehen auf den Gehaltslisten der Bandenchefs. Многие полицейские и офицеры разведслужб находятся на содержании у преступности.
Jungs stehen auf Mädchen wie diese, weil sie sexy sind. Парни бегают за девчонками потому что они сексуальные.
Kinder stehen auf einem Gerät, das sehr schwer zu erklären ist. Дети стоят на постройке, объяснить назначение которой достаточно сложно.
Aber auch Europa und die ganze Welt stehen auf dem Prüfstand. Но это тест и для Европы и всего мира.
Die Rechte der Frauen stehen auf der sozialen und politischen Agenda im Nahen Osten. Права женщин представляют серьезный социальный и политический вопрос на Ближнем Востоке.
Auch höhere Gehälter stehen auf einer Forderungsliste, die mit dem Interim-Justizminister Hristo Ivanov diskutiert werden soll. Повышение зарплат также входит в перечень требований, которые будут обсуждаться с временно исполняющим обязанности министра юстиции Христо Ивановым.
Stellen Sie sich einmal vor, Sie stehen auf einer Straße irgendwo in Amerika und ein Japaner kommt auf Sie zu und sagt: Итак, представьте себе, что вы стоите на улице где-либо в Америке, и к вам подходит японец и спрашивает:
- Nur einige wenige Gesetze stehen auf eigenen Beinen, d.h. können vollständig verstanden und durchgesetzt werden ohne Bezug zu anderen Rechtsterminologien und -konzepten. - Только некоторые правила самостоятельны, то есть могут быть поняты и введены в практику без отсылок на другие правовые нормы и концепции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!