Примеры употребления "starkes" в немецком

<>
Ich erlitt ein starkes Brusttrauma. У меня была тупая травма грудной клетки.
das ist ein starkes Stück вот это номер
Er hatte ein starkes Alibi. У него было железное алиби.
Es ist ein sehr starkes Signal. Это очень мощный сигнал.
Es ist ein sehr tiefes, sehr starkes, sehr elementares Konzept. Это действительно глубокая, очень мощная и фундаментальная идея,
Dafür brauche ich möglichst viel Einfluss und ein möglichst starkes Mandat. Поэтому мне нужно наибольшее влияние и широчайшие полномочия.
Und ist es ein - es ist ein starkes und bestärkendes Werkzeug. Это могущественный инструмент, который наделяет силой.
Erstens gibt es ein starkes gemeinsames Engagement von Christofias und Talat. Во-первых, имеются прочные взаимные обязательства между Кристофиасом и Талатом.
Für Bewunderer ebenso wie für Kritiker hinterlässt Meles ein starkes politisches Vermächtnis. Как для своих поклонников, так и для критиков, Мелес оставляет после себя богатое политическое наследие.
Diese Werte sind auch ein starkes Instrument für europäische Führerschaft auf internationaler Ebene. Они также являются мощным инструментом европейского лидерства в международных отношениях.
Unter den Historikern ruft die Globalisierung ein starkes D éjà Vu- Erlebnis hervor: У историков глобализация вызывает острое ощущение дежа-вю:
Und während die OECD-Länder in 2011 weiter stagnierten, verzeichnen die Schwellenmärkte ein starkes Wachstum. И, в то время как страны ОЭСР продолжают находиться в застое в 2011 году, развивающиеся рынки продолжают быстро расти.
Diesmal haben die USA ein starkes Interesse an der Zusammenarbeit zur Förderung des wirtschaftlichen Fortschritts. На этот раз США серьёзно заинтересованы в полноценном сотрудничестве с целью обеспечения экономического прогресса:
Dies wäre keine derart gravierende Unterlassung, wenn die Intelligenz ein starkes Anzeichen für rationales Denken wäre. Это бы не было таким серьёзным упущением, если бы интеллект был непосредственно связан с рациональным мышлением.
Die Länder erleben ein starkes Wachstum, die Inflation ist niedrig, und die Krisengefahr ist deutlich zurückgegangen. В мире наблюдается устойчивый экономический рост, инфляция находится на низком уровне, и угроза кризиса значительно ослабла.
Und wie Ihnen Dan Buettner erzählen kann, ist ein starkes soziales Netz ganz entscheidend für unsere Gesundheit. А, по словам Дэна Бьютнера, крепкие дружеские отношения жизненно важны для нашего здоровья.
Japan zeigt starkes Interesse, doch stimmen seine Ansichten zu einer regionalen Währungskooperation nicht mit denen Chinas überein. Япония страстно этого желает, но ее взгляды на монетарное сотрудничество в регионе не совпадают со взглядами Китая.
Es besteht ein so starkes gemeinsames Verständnis dafür was zu tun ist, dass wir unbedingt zusammen kommen müssen. При этом, очень многими разделяется восприятие того, что мы именно должны делать, поэтому чрезвычайно важно чтобы мы действовали сообща.
Es gab reichlich Bankkredite aus den USA, und Länder wie Argentinien, Chile und Uruguay wiesen starkes Wachstum auf. Банковские ссуды из США предоставлялись в изобилии, и экономика таких стран, как Аргентина, Чили и Уругвай, быстро росла.
Wir nahmen Bänder von Schweinen - junges, gesundes, starkes Gewebe, pflanzten es im Rahmen eines behördlichen Zulassungsexperiments in 10 Patienten. Взяв свиную связку, - молодую, здоровую, крупную ткань - мы произвели в опытных условиях, одобренных со стороны FDA, трансплантацию для 10 пациентов
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!