Примеры употребления "stabil" в немецком с переводом "стабильный"

<>
Ist diese außerordentliche Situation stabil? Является ли эта чрезвычайная ситуация стабильной?
Im Augenblick ist Kuba politisch stabil. В настоящее время Куба является политически стабильной.
Ungezügelte Märkte sind weder effizient noch stabil. Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Und das stützt unsere Wirtschaft, macht sie stabil. Это укрепило нашу экономику, сделало ее более стабильной.
Die Inflationserwartungen sind stabil und der Zentralbankrat arbeitet ruhig. Инфляционные ожидания также стабильны, а управляющий совет работает спокойно и хорошо.
Doch die gegenwärtige Niedrigzins-Dynamik ist nur bedingt stabil. Но сегодняшняя динамика низких процентных ставок не совсем стабильна.
Wir dürfen uns nicht vormachen, dass diese Situation stabil ist. Мы не должны обманывать себя, утверждая, что ситуация в стране - стабильная.
Damit das Leistungsbilanzdefizit stabil bleibt, muss daher das Handelsdefizit sinken. Таким образом, для того, чтобы поддерживать дефицит текущего платежного баланса на стабильном уровне, должен сокращаться торговый дефицит.
Unsere Preise sind trotz der ständig steigenden Kosten stabil geblieben Наши цены, несмотря на постоянно увеличивающиеся расходы, остались стабильными
Im Moment ist der Patient stabil, ungeachtet der äußerlichen Symptome. На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки.
Die politische Lage in Kirgisistan jedoch ist alles andere als stabil. Однако политическая ситуация в Киргизстане далека от стабильной.
Müssen wir Notfallmaßnahmen einleiten, um zu versuchen, die Erdtemperatur stabil zu halten? Надо будет принимать чрезвычайные меры для удержания температуры земли на стабильном уровне?
Doch Märkte, die bei guten wie schlechten Nachrichten steigen, sind nicht stabil. Но рынки, растущие и от хороших, и от плохих новостей, не являются стабильными.
Am Anfang sehen Sie im Jahr 1960, dass die Inspiration stabil bleibt. Теперь начнем, и, сразу же становится видно, что в 1960 году вдохновение держит стабильно высокие позиции.
Sind Marktwirtschaften "natürlich" stabil oder müssen sie durch die Politik stabilisiert werden? рыночная экономика "естественно" стабильна или она нуждается в стабилизирующих мерах?
Die Scheidungsrate in Amerike ist momentan stabil, und fängt sogar an abzunehmen. Так что на данный момент число разводов в Америке стабильно, даже уменьшается.
Zudem erwies sich der Kapitalismus US-amerikanischer Form als weder effizient noch stabil. Кроме того, выяснилось, что капитализм в американском стиле не был ни эффективным, ни стабильным.
Die Krise zeigte, dass freie und unkontrollierte Märkte weder effizient noch stabil sind. Кризис показал, что свободные и беспрепятственные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Dieses Angebot ist nur unter der Voraussetzung gültig, dass der Rohstoffpreis stabil bleibt Это предложение действительно только в том случае, если цена на сырье останется стабильной
Seit 1989 sind Regierungen gekommen und gegangen, aber das Land ist stabil geblieben; С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!