Примеры употребления "staatlichen" в немецком

<>
Die Wurzel aller staatlichen Schuldenkrisen Корень всех кризисов суверенного долга
Um die staatlichen Erlaubnispapiere zu bekommen. Ещё были нужны всевозможные разрешения от властей.
Angst erzeugt die Forderung nach staatlichen Eingriffen. Страх порождает спрос на активность государства.
Die staatlichen Dienste funktionieren nicht mehr ordentlich. Службы не функционируют должным образом.
Die staatlichen Defizite müssen unter 3% des BIP liegen. правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП.
Die Privatunternehmer waren de facto Partner der staatlichen Stellen. Частные предприниматели были, по существу, партнёрами правительства.
einen verpflichtenden staatlichen Sparplan, der für äußerst hohe Sparquoten sorgt. принудительный национальный план экономии, который генерирует очень высокие нормы сбережений.
Aber diese Daten - dies sind die Daten aller staatlichen Einrichtungen. но сами данные - это данные из всех министерств.
Es gibt zwei Möglichkeiten, die staatlichen Ausgaben im Gesundheitsbereich zu reduzieren: Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства:
Amerika muss über die Größe und Finanzierung seiner staatlichen Gesundheitsprogramme befinden. Америка должна решить, в каком размере и каким образом она будет финансировать свои программы по здравоохранению.
Hohe Steuern senken mittelfristig den Konsum und erhöhen die staatlichen Einnahmen: Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе:
Diese ärmeren Randregionen sind in hohem Maße von staatlichen Beschäftigungsprojekten abhängig. Подобные не столь богатые удалённые регионы сильно зависят от проектов трудоустройства на госпредприятиях.
Darum geht es zum Teil bei dem staatlichen Institut für Spiel. И это одна из сторон деятельности Национального института игр.
Daher operieren viele Finanzinstitute, insbesondere die größten, mit einer stillschweigenden staatlichen Garantie. Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию.
Im November verspotteten chinesische Regierungsvertreter die Verhandlungsvorschläge tibetischer Exilanten live im staatlichen Fernsehen. В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны.
Gemäß dem AIPPA sind Reporter verpflichtet, den staatlichen Stellen gegenüber ihre Privatadressen anzugeben; Согласно этому закону журналисты обязаны зарегистрировать свой домашний адрес в правительстве;
Es gibt Methoden, das Problem der Banken und der staatlichen Haushalte zu lösen. Способы решения проблемы банков и налогово-бюджетной политики существуют.
Wie so oft bei staatlichen Maßnahmen lag das Problem nicht in der Absicht. Проблема, как это часто бывает с политикой, проводимой правительством, была не умышленной.
Falls die staatlichen Subventionen hoch genug sind, werden sie die Krise erfolgreich beenden. Если правительственная субсидия будет достаточно большой, то она сможет остановить кризис.
Wie sollten die staatlichen Aufgaben zwischen der EU und ihren Mitgliedsstaaten verteilt werden? "Как разделить круг обязанностей правительств между ЕС и правительствами отдельных стран?".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!