Примеры употребления "stücken" в немецком с переводом "пьеса"

<>
Berühmt wurde Tschechow mit seinen Erzählungen und Theaterstücken. Чехов приобрёл известность как автор рассказов и театральных пьес.
Das Leben des Vaclav Havel, der als Präsident der Tschechischen Republik zurücktritt, könnte als Vorbild für eines von Havels eigenen absurden Theaterstücken dienen. Жизнь Вацлава Гавела, который в настоящее время покидает пост президента Чешской Республики, могла бы послужить вдохновляющей идеей для одной из его собственных пьес абсурда.
Havel schrieb weiter, indem er sich von Theaterstücken und Essays auf das Genre der Reden verlegte, von denen die meisten eigentlich philosophische Schriften sind. Гавел продолжал писательскую деятельность, сменив свой жанр с пьес и эссе на речи, большинство из которых в действительности являются философскими произведениями.
Sein Stück hatte großen Erfolg. Его пьеса имела большой успех.
Und zwar in Shakespeares Stück Hamlet. И это, что неудивительно, у Шекспира в его пьесе "Гамлет"
Deshalb habe ich dieses Stück initiiert. Потому и занялась этой пьесой.
Oh nein, das Stück mag ich nicht". Нет, мне не нравиться эта пьеса."
Sie schrieb das außergewöhnliche Stück "The Women". написала необыкновенную пьесу "Женщины".
Berühmt wurde Tschechow mit seinen Erzählungen und Theaterstücken. Чехов приобрёл известность как автор рассказов и театральных пьес.
Berühmt wurde Tschechow mit seinen Erzählungen und Theaterstücken. Чехов приобрёл известность как автор рассказов и театральных пьес.
Wenn ich mir das Stück ansehe, weine ich immer. Когда я смотрю эту пьесу, я всегда плачу.
"Du spielt in einem Theaterstück, also bleib in deiner Rolle." "Ты играешь в пьесе, оставайся в роли"".
Tatsächlich wurde es so extrem, dass ich ein Stück darüber schrieb. Действительно мое желание было настолько сильным, что я написала пьесу об этом.
Das ist also ein Stück, das von weit weg nach Hause geht. Так что это пьеса о возвращении издалека.
Man sagt, dass "Hamlet" das interessanteste Stück sei, das je geschrieben wurde. Говорят, что "Гамлет" это самая интересная пьеса из когда либо написанных.
Zero wurde zu einer Person, und nicht nur eine Figur in einem Stück. Зеро стал личностью, а не персонажем пьесы.
Die Proben waren brutal, und ich las dieses Stück monatelang, bevor wir es machten. Итак, процесс репетиций был жестким, и я читал эту пьесу месяцы и месяцы до того, как мы ее поставили.
Und wir wollen euch ein kleines Stück von einem der einflussreichsten Komponisten Amerikas vorspielen. И мы хотим сыграть вам небольшую пьесу одного из самых значительных композиторов Америки,
Es gibt da ein Stück von einem Komponisten, einem amerikanischen Komponisten namens John Cage. Вот пьеса, написанная композитором, американским композитором Джоном Кейджем.
.wenn es ein langes Stück ist und Ihr Tag anstrengend war könnten Sie tatsächlich wegdriften. Если пьеса длинная и у вас был тяжелый день, кто-то может заклевать носом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!