Примеры употребления "spricht" в немецком с переводом "разговаривать"

<>
"Die Pflanze spricht zu uns." "Деревья разговаривают с нами".
Sie spricht gerade mit einem Kunden Она как раз разговаривает с клиентом
Man spricht nicht mit vollem Mund! С полным ртом не разговаривают!
Mein Gehirn spricht gerade mit eurem Gehirn. Мой мозг разговаривает с вашим мозгом.
Er weiß, wie man mit Kindern spricht. Он знает, как нужно разговаривать с детьми.
Zero spricht nicht, ist weder Frau noch Mann. Зеро не разговаривает, это ни мужчина, ни женщина.
Das ist das Wort, mit dem es spricht. Это слово, которым она разговаривает.
Und überraschenderweise spricht sonst niemand mit den Hackern. И что же вы думаете, никто не разговаривает с хакерами.
Sind seine Lippen still, spricht er mit den Fingerspitzen. И даже если его губы молчат, разговаривают кончики его пальцев".
Eine professionelle Hellseherin, die mit Toten spricht, sie erreicht mich nicht? Профессиональный медиум, который разговаривает с умершими, она не может связаться со мной?
Ich zeige Ihnen Dominque Straus-Kahn mit Obama, der mit seinen Fingerspitzen spricht. Сейчас я покажу вам Доминика Страусс-Кана с Бараком Обамой, разговаривающего кончиками своих пальцев.
Er sagt ihnen gerne, wie die Toten gestorben sind, mit denen er so spricht, sehen sie. Он любит рассказывать, как покойник стал покойником, те люди, с которыми он разговаривает через его ухо.
Wir haben also gehört, wie man mit lügenden Menschen spricht und wie man eine Lüge entdeckt. Итак, мы обсудили немного, как надо разговаривать с обманщиком и как распознавать ложь.
Kann ein Mensch, der mit der Maschine spricht, feststellen, dass es sich nicht um einen anderen Menschen handelt? может ли человек, разговаривающий с машиной, сказать, что она не человек?
Und wenn man mit ihnen spricht, hören sie zu, denn sie hören gern zu - es geht um sie. И когда вы разговариваете с ними, они слушают потому, что они любят слушать - это о них.
Sie spricht mit den Frauen und erklärt, dass das Land ausgedörrt ist, weil sie die Bäume gefällt und verkauft haben. Она разговаривает с женщинами и объясняет им, что земля неплодородна, потому что они срубили и продали деревья.
Er hat kein bestimmtes Programm oder gar starke Ideen, aber er spricht eine klare und vernünftige Sprache (er bezeichnet sich selbst als liberal-konservativ), die sich sehr von der mechanischen Parteisprache der Postkommunisten und Rechten unterscheidet. У него нет нет особой программы или сильных идей, но он разговаривает в очень ясной и доходчивой форме (он называет себя либералом-консерватором), резко отличающейся от механического партийного языка посткоммунистов и правых.
Stimmt, sagte eine Türkin in unserer Hörweite, die fließend Englisch spricht, viel Zeit in London verbracht hat, für NGOs gearbeitet hat, die sich für die Förderung der Menschenrechte einsetzen und in den 1980er-Jahren inhaftiert wurde, weil er sich dem Militärregime widersetzt hatte: Это так, подтвердила другая турчанка, которая услышала наш разговор и бегло разговаривала по-английски, проводила много времени в Лондоне, много лет работая в одной из неправительственных организаций, защищающих права человека, а в 1980-е годы сидела в тюрьме за то, что выступила против военного режима:
Mit wem hast du gesprochen? С кем ты разговаривал?
Sie kann zehn Sprachen sprechen. Она может разговаривать на десяти языках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!