Примеры употребления "soziale netzwerke" в немецком

<>
Переводы: все69 социальная сеть65 другие переводы4
Warum sind wir in soziale Netzwerke eingebettet? Почему мы глубоко связаны социальными сетями?
· Hohes soziales Kapital, insbesondere Vertrauen, Führungskraft und soziale Netzwerke. · Высокий социальный капитал, в частности доверие, лидерство и социальные сети.
Möglicherweise sind da emotionale Massenbewegungen, die durch soziale Netzwerke plätschern. Быть может, существует эмоциональная стихия, бегущая волнами по социальным сетям.
Soziale Netzwerke sind magische Lagerfeuer, umgeben von Zuhörern, welche unsere Geschichte hören wollen. Инструменты социальных сетей - это цифровые костры, вокруг которых собирается публика, чтобы услышать нашу историю.
Das Problem ist aber, dass es nicht immer möglich ist, menschliche soziale Netzwerke abzubilden. Однако, проблема в том, что сделать карту человеческих социальных сетей не всегда возможно.
Was also derzeit passiert, ist dass soziale Netzwerke und Echtzeit-Technologien uns mit zurücknehmen. Что действительно происходит, это то, что социальные сети и технологии реального времени переносят нас в прошлое.
Ich denke, wir bauen soziale Netzwerke, weil die Vorteile eines verbundenen Lebens die Kosten überwiegen. Как мне видится, человек создаёт социальные сети оттого, что преимущества от взаимосвязанной жизни перевешивают издержки.
So ziehen beispielsweise immer mehr Arbeitgeber Erkundungen hinsichtlich ihrer Bewerber über Google und soziale Netzwerke im Internet ein. Например, все больше работодателей исследуют прошлое кандидатов на работу через Google и веб-сайты социальных сетей.
Blogs und Plattformen für soziale Netzwerke fördern nahtlose, kostenlose Verbindung - die kosteneffizienteste Form der Organisation, die sich denken lässt. Блоги и трибуны социальных сетей обеспечивают бесшовную и бесплатную связь - наиболее действенную форму организации, какую только можно вообразить.
Weil menschliche soziale Netzwerke, wann auch immer sie abgebildet werden, immer irgendwie aussehen wie dieses, dieses Bild von dem Netzwerk. Ведь при любом [визуальном] представлении социальных сетей, они всегда выглядят как на этой картинке сети,
Ebenso werden soziale Netzwerke benötigt, um gute und wertvolle Dinge zu verbreiten, wie Liebe und Güte und Freude und Uneigennützigkeit und Ideen. Но точно так же, и социальные сети необходимы для передачи добрых и ценных вещей, таких, как любовь и благожелательность, счастье и альтруизм, [а также] и идеи.
Worauf wir gekommen sind war die Idee, eine sehr alte Tatsache auszunutzen, oder einen bekannten Fakt über soziale Netzwerke, und der geht so: У нас появилась идея воспользоваться старым, давно известным фактом о социальных сетях, который звучит так:
Die Cyber-Utopisten sagen, dass ähnlich wie Faxgeräte und Xerox-Fotokopierer in den 80er Jahren, Blogs und soziale Netzwerke die Protest-Ökonomie radikal verändert haben. Киберутописты говорят, что подобно факсам и ксероксам в 80-ых, блоги и социальные сети радикально изменили экономику протеста.
Korruption gedeiht im Verborgenen, aber durch E-Mail, Blogs und auch Facebook, Twitter und andere soziale Netzwerke kommen mehr Information ans Tageslicht als je zuvor. Коррупция процветает в неведении, но все больше информации выходит на свет посредством электронной почты и блогов, а также Facebook, Twitter и других социальных сетей.
Wenn Sie also Twitter oder andere soziale Netzwerke nutzen und Sie nicht wissen, dass dies voll von Brasilianern ist, geht es Ihnen wie den meisten von uns. Если вы пользуетесь Твиттером или другими социальными сетями, и вы не догадывались что там полно бразильцев, вы как большинство из нас.
Im Zuge dessen wird die Mittelklasse dieser Länder um Millionen Menschen zunehmen, neue soziale Netzwerke werden entstehen, und der Klimawandel wird im Welthandel eine immer größere Rolle spielen. Как только это произойдет, миллионы потребителей станут средним классом в этих странах, что приведет к развитию новых социальных сетей, и изменение экономического климата станет стимулирующим фактором для глобальной торговли.
Nun, soziale Netzwerke sind eine dieser verzwickten Schönheiten, und sie sind so durchdacht und so komplex und in der Tat so allgegenwärtig, dass man fragen muss, welchem Zweck sie dienen. Социальные сети - это создания удивительной красоты, настолько замысловатые, настолько усложнённые, и настолько вездесущие, что естественно было бы спросить, ради чего они существуют.
Wenn man Kindern auf aller Welt Zugang zu gemeinsamen Online-Bildungsinhalten verschafft und schon in frühem Alter "soziale Netzwerke" von Kindern auf aller Welt ermöglicht, wird dies weitreichende Vorteile im Bildungsbereich mit sich bringen. Объединение детей всего мира с помощью глобальной связи для обмена учебной информацией, а также обеспечение возможности их участия в "социальных сетях" уже с раннего детства даст значительные выгоды в сфере образования.
Wir haben erkannt, dass seit kurzem immer mehr Leute Mittel wie Youtube und soziale Netzwerke nutzen, um ihren Geschichten Ausdruck zu verleihen, ihre Fotos zu zeigen und ihre ganz eigenen Geschichten mit ihren eigenen Stimmen zu erzählen. Мы заметили, что в последнее время всё больше и больше людей пользуются YouTube и социальными сетями, чтобы поделиться историями, фотографиями, рассказать свои собственные истории своим собственным голосом.
Nun, die markanten Muster der menschlichen sozialen Netzwerke, ihre Allgegenwart und ihr offensichtlicher Zweck gehen vorbei an den eigentlichen Fragen, ob wir uns entwickelten, um von vornherein menschliche soziale Netzwerke zu haben, und ob wir uns entwickelt haben, um Netzwerke mit einer speziellen Struktur zu bilden. Так вот, замысловатость структур, повсеместность социальных сетей с их явной целенаправленностью, приводит к вопросу о том, является ли, во-первых, само появление социальных сетей результатом эволюции, и [во-вторых,] является ли результатом эволюции формирование социальных сетей вполне определённой структуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!