Примеры употребления "sozialdemokratischen" в немецком

<>
MÃ1 4ntefering andererseits ist stà rker traditionellen sozialdemokratischen Werten verbunden. Мюнтеферинг же демонстрирует большую приверженность традиционным социал-демократическим (старым лейбористским) ценностям.
In zahlreichen sozialdemokratischen Ländern Europas wie Schweden Holland und Dänemark wurden in Zeiten der Vollbeschäftigung ähnliche Bestimmungen eingeführt. Многие из социал-демократических стран Европы, такие, как Швеция, Голландия и Дания, приняли аналогичные нормы в эпоху полной занятости.
Was diese sozialdemokratischen Regierungen von ihren populistischen Gegenübern unterscheidet ist, dass sie aus einer Linken zusammengesetzt sind, die in konkurrierende, aus mehreren Parteien bestehende Demokratien integriert ist. Разница между вышеупомянутыми социал-демократическими правительствами и их популистскими вариациями заключается в том, что первые представляют собой многопартийную, конкурентоспособную систему, включающую в себя в том числе "левый" политический элемент.
Der Sozialstaat, der in weiten Teilen mit der sozialdemokratischen Reformbewegung in Verbindung gebracht wird, stößt derzeit an seine Grenzen in Form von unkontrollierten Haushaltsdefiziten und unhaltbaren Steuersätzen. Государство всеобщего благосостояния, в значительной степени связанное с реформистским социал-демократическим движением, теперь достигает своих пределов в виде неуправляемых государственных дефицитов и неприемлемых уровней налогообложения.
Ein Grund dafür ist, dass ein erheblicher Teil seiner Partei (die Blair in "New Labour" umbenannte) sich nie damit abgefunden hat, dass Blair den Prinzipien des freien Marktes Vorrang gegenüber ihren alten sozialistischen bzw. sozialdemokratischen Werten einräumte. Одна из причин - это то, что значительная часть партии Блэра (которую он переименовал в "Новую лейбористскую") так и не примирилась с тем, что он предпочел принципы свободного рынка прежним социалистическим или социал-демократическим ценностям партии.
Tatsächlich gibt es ein konservatives Argument für sozialdemokratische Prinzipien. Действительно, существует консервативный аргумент в пользу социал-демократических принципов.
Lateinamerikas sozialdemokratischer Block empfindet die größte Erleichterung über Chávez' Niederlage. В случае поражения Чавеса больше всего выиграл бы социал-демократический блок Латинской Америки.
Die sozialdemokratische Bewegung, die den modernen europäischen Wohlfahrtsstaat formte, hatte ihren Ursprung ebenfalls in Deutschland. Социал-демократическое движение, создавшее современное государство всеобщего благосостояния, также зародилось в Германии.
Außerdem wurde die Vermögenssteuer abgeschafft (nachdem die vorherige sozialdemokratische Regierung schon die Erbschaftssteuer gekippt hatte). Оно также отменило налог на богатство (после того, как предыдущее социал-демократическое правительство отменило налог на наследство).
In Anbetracht all dessen hat es den Anschein als könne sich Uruguays sorgfältig konstruierte sozialdemokratische Alternative auflösen. Учитывая все это, тщательно построенная социал-демократическая альтернатива Уругвая может оказаться не столь устойчивой.
Ab den 1960er Jahren war das gesamte demokratische Europa sozialdemokratisch - eine Kombination aus freien Märkten und sozialer Absicherung für die breite Masse. К 1960-м годам вся демократическая Европа была социал-демократической, сочетанием свободного рынка и массовой социальной защиты.
Auf der einen Seite gibt es eine sozialdemokratische Vision, die die Marktwirtschaft im Grunde befürwortet, jedoch bestrebt ist, ihre härteren Auswirkungen abzumildern. С одной стороны - социал-демократический взгляд, который по существу одобряет рыночную экономику, но стремится смягчить ее суровое воздействие;
Im Zentrum eine herrschende Mitte-Rechts-Partei und als Alternative dazu eine (nicht kommunistische) sozialdemokratische Alternative, die bereitsteht, eine stabile Regierung zu gewährleisten, sollte die herrschende Partei ins Trudeln kommen. доминирующая правоцентристская правящая партия с (некоммунистической) социал-демократической альтернативой, которая за кулисами ждет момента поддержать стабильное правительство в случае нерешительности главной партии.
In den siebziger Jahren und Anfang der achtziger Jahre des vorigen Jahrhunderts wurden schlechte Entscheidungen von vielen (auch von mir) für die mangelnde Fähigkeit sozialdemokratischer Systeme zur Inflationskontrolle verantwortlich gemacht. В 70-х и начале 80-х годов многие (и я в том числе) считали неспособность социал-демократических систем контролировать инфляцию результатом неправильных решений.
Man kann eine sichere Wette darauf abschließen, dass die politische Stabilität nach dem Zweiten Weltkrieg in hohem Maße auf die Koexistenz rasch wachsender, dynamischer Marktwirtschaften und sozialdemokratischer Politik zurückzuführen ist. Можно без опасений утверждать, что стабильная политическая жизнь послевоенной эпохи была в значительной степени результатом сосуществования быстро растущих динамичных рыночных экономик и социал-демократической политики.
Was jedoch viel wichtiger ist und vielleicht viele der wohlwollenden internationalen Beobachter überrascht, ist, dass die mexikanische Linke weit davon entfernt ist, sich in eine moderne, reformorientierte, sozialdemokratische Partei zu verwandeln. Однако, что гораздо важнее - и возможно к удивлению многих благожелательных международных наблюдателей - мексиканские левые вовсе не близки к тому, чтобы преобразоваться в современную, реформистскую, социал-демократическую партию.
Ein übermäßiger Fokus auf Wachstum und makroökonomisches Gleichgewicht kann zu Frustrationen in jenen Gesellschaftsschichten führen, die, nachdem sie diese neue, sozialdemokratische Linke an die Macht gebracht haben, nun bessere Lebensbedingungen verlangen. Излишнее сосредоточение на экономическом росте и сбалансированности макроэкономики может привести к разочарованию среди тех, кто требует лучших условий жизни, когда приводит к власти этих новых левых социал-демократического толка.
Für Ortega riecht eine solche Haltung nach Verrat, sozialdemokratischen Verirrungen und imperialistischen Tendenzen. Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
Die ersten beiden Verbände sind im konservativen Lager angesiedelt, die letzten beiden im sozialdemokratischen. Первая связана с консерваторами, а две последних - с социал-демократами.
Diese Reformen genossen breite politische Unterstützung und wurden in Wirklichkeit unter einer sozialdemokratischen Regierung umgesetzt. Эти реформы пользовались широкой политической поддержкой и были инициированы во время правления социал-демократов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!